РОЛЬ ТЕКСТА В ФОРМИРОВАНИИ ЛИНГВИСТИЧЕСКОЙ КОМПЕТЕНЦИИ У ИНОСТРАННЫХ СТУДЕНТОВ-ФИЛОЛОГОВ
Реализация компетентностного подхода в обучении предполагает не только формирование у студентов целого набора компетенций, но и изменение «вектора» образовательного процесса, благодаря чему актуализируется «принцип подчинения знания умению и практической потребности» [1]. Способность грамотно решать профессиональные (и не только!) задачи на основе уже сформировавшейся системы знаний позволяет придать умениям и навыкам новый статус и превратить их из «вещи в себе» в «вещь для себя». Это положение является ключевым в процессе преподавания русского языка в группах иностранных студентов-филологов, где особое внимание уделяется формированию лингвистической компетенции как совокупности речевых умений, языковых знаний и навыков их использования. При этом основным средством, позволяющим решить задачи обучающего характера, является текст, который одновременно выступает как образец функционирования речевых формул, грамматических конструкций и как источник познавательной информации. Иными словами, текст ‒ это уже не статичный и автономный объект, а универсальная учебная единица, которая «обретает единство не в происхождении своем, а в предназначении» [2, с. 584]. Однако уровень первоначальной подготовки иностранных студентов, степень языковой и культурологической трудности материала создают «порог текстовой сложности». Его успешное преодоление возможно лишь в случае методически грамотного подбора текстов и использования специальной системы заданий, позволяющих снять лексико-грамматические и смысловые трудности, которые возникают у иностранных студентов при работе с новым материалом.
Тексты, призванные стать основным средством обучения и формирования лингвистической компетенции, должны отвечать целому ряду требований, среди которых особое место занимают аутентичность, актуальность, функциональность, коммуникативная направленность, тематическое и лингвокультурологическое разнообразие. Однако при работе с новым материалом возникает проблема соотношения его оригинальности, аутентичности, с одной стороны, и доступности – с другой. С целью преодоления такого «несоответствия» используется система предтекстовых, притекстовых и послетекстовых заданий. В качестве ключевых требований, предъявляемых к ним, можно назвать следующие: 1) система упражнений призвана актуализировать все четыре формы речевой деятельности ‒ аудирование, говорение, чтение и письмо; 2) задания имитативного плана и упражнения, которые моделируют познавательный процесс, должны быть направлены на развитие механизмов антиципации и на формирование умений творческой переработки информации; 3) закрепление семантики новых лексических единиц должно осуществляться на уровне связного текста.
Рассмотрим систему заданий, разработанную для текста «Франциск Скорина».
Предтекстовые упражнения структурируются следующим образом: 1) дополнительная информация к тексту: «топонимический комментарий» и сведения о ключевых именах собственных, функционирующих в тексте; 2) работа с новыми словами и словосочетаниями: изучение семантики лексических единиц (гуманист, просветитель, первопечатник, фреска, уроженец и т.д.), анализ семанимических разрядов слов.
Система притекстовых заданий призвана перенести акцент на поиск и запоминание конкретной информации, на развитие механизмов осмысления и творческой переработки сообщения (расположить названия напечатанных Скориной книг в соответствии с порядком их упоминания в тексте, подчеркнуть имена прилагательные, которые используются для характеристики Франциска Скорины и т.д.).
Послетекстовые упражнения позволяют определить, насколько иностранные студенты способны воспроизвести хронологию событий и установить соответствие между описанными фактами и явлениями действительности, структурировать информацию и изложить ее на уровне связного текста. Кроме того, эти задания предполагают совершенствование механизмов долговременной и оперативной памяти, внутреннего проговаривания, идентификации понятий, вероятностного прогнозирования. Приведем несколько примеров.
1. Выразите свое согласие или несогласие с приведенными ниже утверждениями:
а) Первое высшее образование Скорина получил в Полоцке.
б) В Вильно он начал свое издательское дело.
в) Первая напечатанная Скориной книга называлась «Апостол».
г) В Праге первопечатник основал первую восточнославянскую типографию.
д) Именно с книги «Апостол» начали в Москве российское книгопечатание Иван Федоров и Петр Мстиславец.
2. Прочитайте предложения. Расположите их в соответствии с последовательностью событий в тексте.
а) Примерно в 1520 году первопечатник возвратился на родину.
б) Здесь вышла «Малая подорожная книжица».
в) Последний из памятников был совсем недавно установлен в столице Беларуси. Он находится рядом со входом в Национальную библиотеку.
г) С 1517 года Скорина жил в Праге.
д) Здесь же он начал свое издательское дело.
3. Установите соответствие, выбирая нужные конструкции из второй графы таблицы.
|
А. Основанием для этого служит такой факт: |
1. путешествовал по Европе, знакомился с книгопечатанием и первыми печатными книгами. |
|
Б. За два года в Праге Франциск Скорина |
2. изучают в школах. |
|
В. В 1512 ‒ 1516 годах Скорина |
3. был напечатан «Апостол». |
|
Г. В Беларуси вручаются специальные награды ‒ |
4. медаль Скорины (1989) и орден Скорины (1995). |
|
Д. Его биографию |
5. выпустил в свет 23 иллюстрированные библейские книги. |
|
Е. Здесь же в 1525 году |
6. на одной из фресок Рафаэля изображен человек, очень похожий на Франциска Скорину. |
4. Составьте план текста.
5. Перескажите текст от имени экскурсовода музея.
Таким образом, текст, являясь уникальным средством обучения, позволяет сформировать у иностранных студентов-филологов систему знаний о русском языке и особенностях его функционирования. Использование системы заданий дает возможность расширить границы текста как многофункциональной учебной единицы.
Литература
1. Андреев, А.Л. Компетентностная парадигма в образовании: опыт философско-методологического анализа / А.Л. Андреев // Белорусская цифровая библиотека LIBRARY.BY [Электронный ресурс]. ‒ Минск, 2007. ‒ Режим доступа: http://library.by. ‒ Дата доступа: 19.10.2015.
2. Борохов, Э. Энциклопедия афоризмов: Жемчужины мысли / Э. Борохов. ‒ М.: ООО «Издательство АСТ», 2003. ‒ 686 с.

RSS





















