Новости События Общее

УМК (4-й курс)

02-04-2020 УМК
УМК предназначен для студентов четвертого курса филологического факультет учреждения образования «Белорусский государственный педагогический университет имени Максима Танка», которые обучаются по специальностям 1-02 03 02 «Русский язык и литература», 1-02 03 04 «Русский язык и литература. Иностранный язык».

ОГЛАВЛЕНИЕ

 

ПОЯСНИТЕЛЬНАЯ ЗАПИСКА.. 3

 

1. ТЕОРЕТИЧЕСКИЙ РАЗДЕЛ.. 4

1.1. КОНСПЕКТ ЛЕКЦИЙ ПО УЧЕБНОЙ ДИСЦИПЛИНЕ.. 4

 

2. ПРАКТИЧЕСКИЙ РАЗДЕЛ.. 54

2.1. ПРИМЕРНАЯ ТЕМАТИКА ПРАКТИЧЕСКИХ ЗАНЯТИЙ.. 54

 

3. РАЗДЕЛ КОНТРОЛЯ ЗНАНИЙ.. 79

3.1. ПРОВЕРОЧНЫЕ ТЕСТЫ... 79

3.2  ЗАДАНИЯ ДЛЯ САМОСТОЯТЕЛЬНОЙ УПРАВЛЯЕМОЙ РАБОТЫ СТУДЕНТОВ.. 89

3.3 РЕЙТИНГОВЫЕ КОНТРОЛЬНЫЕ РАБОТЫ... 94

3.4. ВОПРОСЫ К ЗАЧЕТУ.. 104

3.5. ВОПРОСЫ К ЭКЗАМЕНУ.. 106

 

4. ВСПОМОГАТЕЛЬНЫЙ РАЗДЕЛ.. 109

4.1. УЧЕБНО-ПРОГРАММНАЯ ДОКУМЕНТАЦИЯ.. 109

4.2. ИНФОРМАЦИОННО-МЕТОДИЧЕСКАЯ ЧАСТЬ. 145

4.3. РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ОРГАНИЗАЦИИ И ВЫПОЛНЕНИЮ  САМОСТОЯТЕЛЬНОЙ РАБОТЫ СТУДЕНТОВ.. 147

4.3.1. ТРЕБОВАНИЯ К ВЫПОЛНЕНИЮ САМОСТОЯТЕЛЬНОЙ РАБОТЫ СТУДЕНТОВ.. 149

4.3.2. ПРИМЕРНЫЙ ПЕРЕЧЕНЬ ЗАДАНИЙ УПРАВЛЯЕМОЙ САМОСТОЯТЕЛЬНОЙ РАБОТЫ СТУДЕНТОВ.. 163

4.4. КОНЦЕПЦИЯ ВОСПИТАНИЯ ЧЕРЕЗ УЧЕБНУЮ ДИСЦИПЛИНУ.. 169

4.5. МЕТОДИЧЕСКИЕ РЕКОМЕНДАЦИИ.. 170

4.5.1. МЕТОДИЧЕСКОЕ ОБЕСПЕЧЕНИЕ УМК.. 170

4.5.2. МЕТОДИЧЕСКИЕ РЕКОМЕНДАЦИИ К ЛЕКЦИОННОМУ КУРСУ.. 171

4.5.3. МЕТОДИЧЕСКИЕ РЕКОМЕНДАЦИИ  К ПРАКТИЧЕСКИМ ЗАНЯТИЯМ... 171

4.5.4. МЕТОДИЧЕСКИЕ РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ОРГАНИЗАЦИИ УПРАВЛЯЕМОЙ САМОСТОЯТЕЛЬНОЙ РАБОТЫ СТУДЕНТОВ.. 172

4.6. ПЕРЕЧЕНЬ ИСПОЛЬЗУЕМЫХ СРЕДСТВ ДИАГНОСТИКИ РЕЗУЛЬТАТОВ УЧЕБНОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ.. 175

4.6.1. КРИТЕРИИ ОЦЕНКИ РЕЗУЛЬТАТОВ УЧЕБНОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ ПО УЧЕБНОЙ ДИСЦИПЛИНЕ.. 176

СПИСОК РЕКОМЕНДУЕМОЙ ЛИТЕРАТУРЫ....................................................................... 179

 

ПРОТОКОЛ СОГЛАСОВАНИЯ УЧЕБНОЙ ПРОГРАММЫ

ПО ИЗУЧАЕМОЙ УЧЕБНОЙ ДИСЦИПЛИНЕ                                                                       182

 

 

 

ПОЯСНИТЕЛЬНАЯ ЗАПИСКА

 

Учебно-методический комплекс (далее – УМК) составлен в соответствии с программой учебной дисциплины «Современный русский литературный язык» и требованиями образовательного стандарта Республики Беларусь. УМК предназначен для студентов четвертого курса филологического факультет учреждения образования «Белорусский государственный педагогический университет имени Максима Танка», которые обучаются по специальностям 1-02 03 02 «Русский язык и литература», 1-02 03 04 «Русский язык и литература. Иностранный язык».

Цель данного УМК – создать условия для наиболее эффективной реализации требований образовательной программы по современному русскому литературному языку и соответствующего образовательного стандарта высшего образования.

УМК включает:

  • теоретический раздел (конспект лекций по учебной дисциплине);
  • практический раздел (примерная тематика практических занятий, система упражнений, задания для самостоятельной управляемой работы студентов);
  • раздел контроля знаний (тесты, рейтинговые контрольные работы, вопросы к зачету и экзамену);
  • вспомогательный раздел (типовая учебная программа, учебно-методическая карта учебной дисциплины, концепция воспитания через дисциплину, методические рекомендации, перечень рекомендуемых средств диагностики, критерии оценки результатов учебной деятельности по учебной дисциплине).

Программный материал учебной дисциплины, представленный в УМК, последовательно и с учетом принципов системности и сложности дает представление студентам о специфике функционирования единиц современного русского литературного языка, функционирующих на синтаксическом уровне языковой системы.

УМК составлен в соответствии с рекомендованными типовым учебным планом общим объемом дисциплины (156) и запланированными видами учебной работы.

 

Виды учебной работы

Количество часов

Аудиторные занятия:

- лекционные

- практические

54

24

30

Общая трудоемкость дисциплины

156

Вид контроля

Зачет (7-й семестр)

Экзамен (8-й семестр)

 

 

1. ТЕОРЕТИЧЕСКИЙ РАЗДЕЛ

 

1.1. КОНСПЕКТ ЛЕКЦИЙ ПО УЧЕБНОЙ ДИСЦИПЛИНЕ

 

13.4.1. Сложное предложение как единица синтаксиса (2 ч.)

 

Общее понятие о сложном предложении как единице синтаксиса

Сложное предложение — это синтаксическая единица, состоящая из двух и более предикативных частей, образующих смысловое, структурное и интонационное единство: Наслаждается маем природа, зверь в лесах и звезда в небесах; и из самого сердца народа вырывается долгое "ах!" (Б. Окуджава); Молчат потухшие вулканы, на дно их падает зола, там отдыхают великаны после содеянного зла (Б. Ахмадулина).

Главными признаками, которые характеризуют предложение и противопоставляют его другим единицам языка и речи, являются предикативность и интонация сообщения. Сложное предложение (как и простое) в отличие от словосочетания обладает предикативностью. Предикативность как соотнесение высказывания с действительностью проявляется в совокупности важнейших категорий предложения — модальности, времени, лица. Различие между простым и сложным предложением заключается в том, что простое предложение монопредикативно (т.е. в нем выражается, по словам В. А. Белошапковой, "единая соотнесенность с ситуацией речи, оценка говорящим сразу всего содержания"), а сложное предложение является единицей полипредикативной (т.е. в нем находит выражение "раздельная соотнесенность с ситуацией речи, оценка говорящим объективного содержания по частям"). Простое предложение состоит из слов и словосочетаний, а сложное – из простых предложений, которые либо остаются неизменными, а других претерпевают структурные изменения, являясь компонентом сложного.

Сложное предложение состоит из двух и более предикативных частей, которые во многом сходны с простыми предложениями: Подолгу наблюдали мы закат, соседей наших клавиши сердили, к старинному роялю музыкант склонял свои печальные седины (Б. Ахмадулина). Данное сложное предложение состоит из трех предикативных частей, каждая из которых соответствует двусоставному предложению. Однако часть сложного предложения можно назвать простым предложением лишь условно. Коммуникативной единицей является все сложное предложение в целом, а не составляющие его предикативные части, которые утрачивают такие признаки предложения, как интонационная и смысловая самостоятельность. Разделить сложное предложение на отдельные самостоятельные простые предложения часто бывает невозможно еще и потому, что его части объединяются не только по смыслу и интонационно, но и приспосабливаются друг к другу в структурном отношении: Нет, не пейзаж влечет меня, не краски жадный взор подметит, а то, что в этих красках светит: любовь и радость бытия (И. Бунин); И зачем мне знать, что к небесным силам Вам взывать пришлось? И зачем мне знать, что пахнуло — Нилом от моих волос? (М. Цветаева).

В отдельных случаях трудно провести четкую границу между простым и сложным предложением, ряд конструкций можно отнести к переходным типам предложений. Промежуточное положение занимают:

а) предложения со сравнительным оборотом: В дождь Париж расцветает, точно серая роза, шелестит, опьяняет влажной лаской наркоза (М. Волошин); Я живу, как кукушка в часах, не завидую птицам в лесах (А. Ахматова);

           б)         предложения с однородными сказуемыми: Снегопад свое действие начал и еще до свершения тьмы Переделкино переиначил в безымянную прелесть зимы (Б. Ахмадулина);

           в)         предложения с целевыми или причинными инфинитивными оборотами: Я в мир пришел, чтобы не соглашаться (М. Горький).

Между составными частями сложного предложения могут устанавливаться разнообразные отношения: одновременности, последовательности, атрибутивные, объектные, сравнительные, сопоставительные, причинные, целевые, меры и степени, условные и т.д. Эти значения являются грамматическим значением сложного предложения.

 

Грамматические средства связи частей сложного предложения

В русском языке сложное предложение располагает набором средств, с помощью которых соединяются его части и выражаются отношения между ними: союзы и союзные слова, интонация, соотношение видо-временных форм сказуемых, порядок следования частей и др.

Союзы — важнейшее средство соединения частей сложного предложения и выражения смысловых отношений между ними. Союзы являются формальным показателем сочинения или подчинения. Она смеялася от радости, в воде ладонями плеща, и перекатывались радуги от головы и до плеча (Б. Ахмадулина); И слышу я, что где-то в мире — грозы, что амазонок копья блещут вновь... (М. Цветаева).

Союзные (относительные) слова — это местоимения вопросительно-относительной семантики (кто, что, какой, который, сколько) и наречия (где, когда, куда, откуда и др.), которые употребляются для связи предикативных частей. В отличие от союзов, они являются членами предложения в придаточной части и могут быть выделены логическим ударением. Некоторые союзные слова (что, когда, как) омонимичны подчинительным союзам: 1. Какое блаженство, что блещут снега, что холод окреп, а с утра моросило, что дико и нежно сверкает фольга на каждом углу и в окне магазина! (Б. Ахмадулина). 2. Доволен каждый сам собою, не беспокоясь о других, и что у нас зовут душою, то без названия у них (М. Лермонтов). В первом примере что — союз, во втором — союзное слово.

Интонация — необходимое средство объединения предикативных частей всех типов сложного предложения, но особую роль она играет в формировании бессоюзных предложений. Тесен мой мир, он замкнулся в кольцо, вечность лишь изредка блещет зарницами, время порывисто дует в лицо, годы несутся огромными птицами (М. Волошин); Я улыбаться перестала, морозный ветер губы студит, одной надеждой меньше стало, одною песней больше будет (А. Ахматова).

Единство и цельность сложного предложения создается также соотношением видо-временных форм сказуемых. Там в море паруса плутали, и, непричастные жаре, медлительно цвели платаны и осыпались в ноябре (Б. Ахмадулина). Значение одновременности передается в данном примере формами несовершенного вида.

Некоторые типы сложного предложения допускают только один определенный порядок следования (расположения) предикативных частей: Все заметней в природе печальной выраженье любви и родства, словно ты — не свидетель случайный, а виновник её торжества (Б. Ахмадулина); Какое блаженство, что надо решать, где краше затеплится шарик стеклянный, и только любить, только ель наряжать и созерцать этот мир несказанный... (Б. Ахмадулина) — порядок следования частей фиксированный, перестановка частей невозможна.

 

Классификация сложных предложений

Наличие или отсутствие союзов и союзных слов в качестве основного средства связи стало основой деления сложных предложений на две большие группы: союзные и бессоюзные: Чтобы вырвать век из плена, чтобы новый мир начать, узловатых дней колена нужно флейтою связать (О. Мандельштам) — союзное предложение. Звенела музыка в саду таким невыразимым горем, свежо и остро пахли морем на блюдце устрицы во льду (А. Ахматова) — бессоюзное сложное предложение, синтаксическая связь частей выражена с помощью интонации.

Союзные сложные предложения традиционно делятся на сложносочиненные и сложноподчиненные. В сложносочиненных предложениях связь между составными частями сочинительная, а в сложноподчиненных — подчинительная. В сложносочиненном предложении предикативные части синтаксически равноправны и объединены в целое при помощи сочинительных союзов. Но, слава богу, стал мой взор и проницательней, и строже, и каждый вздох и каждый взлет обходится мне все дороже (Б. Ахмадулина). В составе сложноподчиненного предложения выделяется главная и придаточная части. Придаточная часть содержит подчинительный союз (или слово либо сочетание слов в функции подчинительного союза), с помощью которого она присоединяется к главной части или соотносится с ней: Припоминается мне снова, что там, среди земли и ржи, мне не пришлось сказать ни слова, ни слова маленького лжи (Б. Ахмадулина); Если душа родилась крылатой — что ей хоромы, что ей хаты! (М. Цветаева).

Однако не всегда возможно провести строгое разграничение между сочинением и подчинением в сложном предложении. Некоторые конструкции можно рассматривать как переходные случаи в пределах сложного предложения. Переходность заключается чаще всего в том, что составляющие части оформляются по способу подчинения (в то время как; тогда как; между тем как; если — то и др.), а смысловые отношения между ними характерны для связи сочинения: Если в северной части страны пройдет дождь, то в южных районах осадков не ожидается — отношения сопоставительно-противительные. (Ср.: В северной части страны пройдёт дождь, а в южных районах осадков не ожидается). Ешь мякиш, тогда как корки впрок береги (пословица) — тогда как употреблен для выражения противительных отношений, приравниваясь к сочинительному союзу а. Далеко не всегда в сложносочиненных предложениях составляющие их части обладают равноправием, смысловой самостоятельностью и независимостью. Их взаимосвязанность находит свое выражение в порядке следования частей, входящих в состав сложного целого, в параллелизме их структуры, в интонации, в грамматических формах глаголов-сказуемых, в лексических средствах, в неполноте второй части и т. д. Например: Кучер вдруг осадил лошадей, и коляска остановилась у дома... (А. Чехов.); Старый князь был еще в городе, и его ждали каждую минуту (Л. Толстой); Алеша смотрел на них, а они на него (Ф. Достоевский).

С другой стороны, в сложноподчиненном предложении нередко проявляется взаимозависимость составляющих его частей, а не просто подчинение одной части другой. Например: С тех пор не прошло ни одного дня, чтоб я не думал о мщении (А. Пушкин); Морозка понял, что разговор окончен... (А. Фадеев); Ведет дорога длинная туда, где быть должна Муравия... (А. Твардовский).

В этих примерах не только придаточная часть не может существовать без главной, но и главная нуждается в наличии при ней придаточной части. В одних случаях это связано с лексико-синтаксическими условиями (1-й пример); в других — сказывается то, что сказуемое главной части выражено глаголом сильного управления (2-й пример); в третьих — играет роль необходимость конкретизации соотносительного слова (указательного местоимения или местоименного наречия), имеющегося в главной части (3-й пример). Следует также учесть значение интонации, объединяющей части сложноподчиненного предложения.

Отсутствие четкой границы между сочинением и подчинением предложений позволяет рассматривать некоторые конструкции как переходные случаи в пределах сложного предложения.

Переходность в области сложного предложения чаще всего находит свое выражение в том, что составляющие его части оформляются по способу подчинения, а смысловые отношения между ними характерны для связи сочинения.

Так, в некоторых предложениях временные союзы (подчинительные) в то время как, между тем как и др. употребляются не в своем обычном значении, а для выражения сопоставительных или противительных отношений, приравниваясь к сочинительному союзу а. Например: ... Она Алексея еще не видала, между тем как все молодые соседки только об нем и говорили (А. Пушкин); Сверх того, она умеет читать и писать, тогда как Марья Порфирьевна совершенно безграмотна (М.Салтыков.-Щедрин).

Сопоставительно-противительное значение, присущее сочинительным отношениям, приобретает иногда условный союз если, например: ...Если важно собирать и исследовать факты, то не менее важно и стараться проникнуть в смысл их (Н. Чернышевский).

К переходным случаям относятся некоторые предложения с относительным подчинением, имеющие присоединительный характер, например: Эту игру я наблюдал и в самом себе, что было еще хуже (М. Горький). В этом предложении относительное слово что по значению равно сочетанию и это; таким образом, при формальном подчинении смысловые отношения здесь сочинительные.

Наличие переходности усматривается в случаях так называемого «взаимного подчинения», при котором имеется не одностороннее подчинение, а обоюдное, например: Не прошло и пяти минут, как со всех сторон затрещали и задымились костры, рассыпались солдаты... (Л. Толстой). В предложениях этого типа с временными значениями ни одна из обеих частей не является самостоятельной, и отношения между ними подчиненно-сочиненные, т. е. совмещающие подчинение и сочинение. Ср.: Не прошло еще и двух месяцев, а мой Алексей был влюблен уже без памяти (А. Пушкин), где союз а выражает примерно то же значение, что и союз как.

Элементы подчинения и сочинения имеются в предложениях типа Стоило Привалову сказать «скучно», и Сашка придумывал какую-нибудь шутку, чтобы развлечь его. В этом предложении выражаются условно-следственные отношения (первая часть указывает на условие, вторая — на следствие), но связь между ними осуществляется при помощи союза и (указанные отношения выражаются безличной формой глагола стоить в сочетании с .инфинитивом, а также порядком обеих частей).

Явно двойственный характер в отношении типа связи имеют сложные'предложения с уступительным значением, которые в первой части содержат подчинительный (уступительный) союз, во второй — сочинительный (противительный) союз: хотя... но (однако, да), пускай... но, правда... но, несмотря на то что... все же и т. п. Например: Хотя ложь еще живет, но совершенствуется только правда (М. Горький); Как ни крепился он духом, однако же похудел и даже позеленел во время таких невзгод (М. Горький.).

То же наблюдается в предложениях с условно-уступительным значением типа Добро бы в гору или в ночную пору, а то и под гору, и днем (Кр.).

Сложные предложения могут быть открытой (незамкнутой) и закрытой  (замкнутой) структуры. Предложения открытой структуры (многочленные) состоят из двух и более однородных предикативных частей, количество которых может наращиваться: Не стареет твоя красота, и глаза не померкли от слез, и копна темно-русых волос у тебя тяжела и густа (А. Твардовский). Предложения закрытой структуры (двучленные) состоят из двух неоднородных в структурно-семантическом отношении частей, увеличение количества которых не допускается: Мы любим сестру, и жену, и отца, но в муках мы мать вспоминаем (Н. Некрасов).

В сложных предложениях, состоящих из нескольких предикативных частей, могут использоваться связи различного типа (сочинительная, подчинительная, бессоюзная). Предложения, состоящие из трех и более предикативных частей, объединенных различными видами связи, называются сложными синтаксическими конструкциями: Жара плыла (1), метель свистела (2), а я забыть не мог того (3), как пуля (4), что в меня летела (5), попала в друга моего (4) (К. Ваншенкин).

Сложные и простые предложения могут объединяться грамматическими связями, семантикой и интонацией, образуя единицу связной речи — сложное синтаксическое целое (сверхфразовое единство): В остальном — благодарна я доброй судьбе. Я живу, как желаю, — сама по себе. Бог ко мне справедлив и любезен издатель. Старый пес мой взмывает к щеке, как щенок. И широк дивный выбор всевышних щедрот: ямб, хорей, амфибрахий, анапест и дактиль (Б. Ахмадулина).

 

13.4.2. Сложносочиненное предложение (2 ч.)

 

Общее понятие о сложносочинённом предложении

С л о ж н о с о ч и н ё н н ы м и называются сложные предложения, части которых, образуя смысловое, структурное и интонационное единство, связаны между собой сочинительными союзами.

Сочинительная связь придаёт частям сложносочинённого предложения определённую семантическую и синтаксическую равноправность, однако эта равноправность относительна: части предложения не только объединены по смыслу и интонационно как равнозначные элементы структуры, но и взаимосвязаны.

Взаимосвязь частей сложносочинённого предложения подчёркивают:

1) личные и указательные местоимения во второй части, выполняющие анафорическую функцию: Я попросила старуху показать мне дом, она же отказалась наотрез (Т. Тэсс); Обругать человека недолго, но и пользы из этого выходит немного (Ф .Достоевский);

2) местоименные наречия во второй части: Любовь  это неведомая страна, и мы все плаваем туда каждый на своём корабле, и каждый из нас на своём корабле капитан и ведёт корабль своим собственным путём (К. Паустовский);

3) неполнота структуры обычно второй части: Синцов смотрел на бойца, а боец на Синцова (К. Симонов); Готовь сани летом, а телегу  зимой (Пословица); Он всё говорит ей что-то, а она  ни слова в ответ (Т. Тэсс);

4) наличие общего второстепенного члена предложения, общих частиц или вводных слов: Вдруг завизжала дверь на балконе и задрожал пол от чьих-то ног (В. Пелевин); По словам доктора, родные мало заботились о выздоровлении больного и ему становилось всё хуже (Л. Улицкая); Только ветер гудит в трубе да ветки деревьев стучат в окна (А.Чехов);

5) наличие общей придаточной части в сложных синтаксических конструкциях: Как только взошло солнце, начал рассеиваться туман и роса высохла (И. Бунин); Когда он вернулся в залу, сердце его билось и руки дрожали так заметно, что он торопился спрятать их за спину (А.Чехов).

Среди сложноподчинённых предложений выделяются открытые и закрытые структуры. Предложения, образующие незамкнутый ряд, состоящие из двух, трёх и более частей, количество которых потенциально может быть увеличено добавлением новых частей, являются предложениями открытой структуры: Было раннее утро, и небо, промытое влагой и прохладой короткой летней ночи, сияло голубизной (Т. Тэсс); Иль чума меня подцепит, иль мороз окостенит, иль мне в лоб шлагбаум влепит непроворный инвалид (А. Пушкин).

Сложные предложения, образующие замкнутый ряд, состоящие всегда из двух частей и не допускающие дальнейшего распространения, относятся к предложениям закрытой структуры: Написать записку по-французски казалось ей неуместным, а в русской орфографии сама матушка не была сильна (И. Тургенев); Уязвлённую плоть время лечит, однако раны души не затягиваются (И. Тургенев).

Количество частей в сложносочинённых предложениях зависит от особенностей союзов, от характера отношений, выражаемых сложным целым. Открытую структуру имеют предложения с соединительными союзами и, да (и), ни…ни, всеми разделительными союзами, а закрытую — с соединительными союзами тоже, также, не только, …но и, всеми противительными союзами.

В зависимости от значения союзов сложносочинённые предложения делятся на следующие группы: 1) ССП с соединительными союзами; 2) ССП с противительными союзами; 3) ССП с разделительными союзами; 4) ССП с присоединительными союзами, 5) ССП с пояснительными союзами.

 

Группы ССП

Союзы

Примеры

ССП с соединительными союзами

и; да (и); тоже; также; ни…ни; не только …но и

Окна были закрыты ставнями, и на балконе шелестел увядший плющ (Т. Тэсс); Луга за рекой окрасились в бурый цвет, в городе тоже все краски поблекли (М. Горький); Не только сегодняшний день принёс разочарование, но и вся жизнь казалась нам прожитой зря (Л. Улицкая);

ССП с противительными союзами

а; но; да (но); однако; зато; же; только

Всё было исполнено глубокого покоя и мира, но деревья близ реки, косо срезанные снарядами, напоминали о недавних боях (Т. Тэсс); Служба и раньше была ему противна, теперь же она стала для него невыносима (А. Чехов); Татарский чуть было не обиделся на эти слова, однако после короткого размышления почувствовал себя скорее польщённым (В. Пелевин);

ССП с разделительными союзами

или; либо; то – то; не то – не то; то ли – то ли

Только изредка прошумят и стихнут старые вербы или прогудит высоко над домом неизвестно чей самолёт (К. Паустовский); То вылетит из тени и снова умчится в тень стая речных чаек, то сосновый бор весь затрепещет и заблестит (К. Паустовский);

ССП с присоединительными союзами

да и, и, да, тоже, также

Годы её небольшие, да и твои не к старости (И. Тургенев); Позвольте мне говорить о своей любви, не гоните прочь, и это одно будет для меня величайшим счастьем (А. Пушкин)

ССП с пояснительными союзами

то есть; а именно

Николай был одет по-дорожному, то есть штаны были всунуты в сапоги (Л. Толстой); Всё у них в жизни было налажено, а именно: родились дети, построен дом, здоровье пока не давало сбоев (А. Алексин)

 

 

Сложносочинённые предложения с соединительными союзами

Части предложений, соединённые союзом и, выражают соединительные отношения, среди которых выделяются временны́е, причинно-следственные, условно-следственные и сопоставительно-противительные отношения.

ССП, выражающие временны́е отношения, могут указывать на одновременность действий или их последовательность: По-прежнему цвели луга, и над ними летали с протяжным криком чайки, и воды текли своим путём, и птицы вили гнёзда в тростнике, и по-прежнему запустением веяло от дома, стоявшего в тени ясеней (А.Чехов); Барыня села в карету, и лошади понеслись (И. Тургенев).

ССП с союзом и довольно часто могут выражать причинно-следственные отношения: Казаки через месяц собирались в поход, и во многих семействах готовились свадьбы (М. Шолохов); Мне стало жутко, и я поспешил уйти (И. Тургенев); Плохой был урожай орехов, и поэтому белка ушла к югу (В. Песков); Потом они переехали в Москву − и всё переменилось (А.Чехов).

Значение следствия во второй части может сочетаться со значением условия в первой: Вот ударит пуля в затылок, в дыхательный центр − и человек мгновенно гибнет от остановки дыхания (Ю. Бондарев); Пришёл бы ты на десять минут раньше, и вы обо всём могли бы договориться (А.Чехов); Прикажу ему стоять на реке день, месяц, год −  и он будет стоять (А.Чехов).

В ССП с сопоставительно-противительными отношениями союз и выполняет функцию противительных союзов а, но: Есть у меня в саду, конечно, более трёхсот елей, и только под четырьмя елями родятся рыжики (С. Аксаков); Общее состояние в природе, общее настроение тотчас сообщается человеку, и вот передать его невозможно (В.Солоухин).

Менее многозначны другие соединительные союзы.

ССП с соединительным союзом да обычно выражают временны́е отношения, чаще значение одновременности действий в обеих частях: Последние тени сливались, да мгла глядела слепая, необъятная (И. Тургенев); Только раки пучеглазые по земле во мраке ползают да в овраге за горою волки бешеные воют (К.Чуковский).Этот союз привносит в предложение разговорный оттенок.

Союзы тоже, также выражают соединительные отношения в сочетании с присоединительными, причём, как правило, эти союзы располагаются внутри второй части: Жить будет крайне трудно, работать тоже нелегко (Т.Тэсс); Неслось воркованье диких голубей, или горлинок, слышался также кошачий крик и заунывный стон иволги (С. Аксаков).

Союз ни…ни употребляется только как повторяющийся для выражения соединительных отношений в отрицательных предложениях и выполняет одновременно функцию усилительной частицы: Ни души не попалось на пути, ни огня за ставнями (И. Тургенев); Ни сказок про вас не расскажут, ни песен про вас не споют (М. Горький).

Когда части ССП соединяются союзами не только…но и, не только…а, в предложении появляются градационные отношения: Не только Соня без краски не могла выдержать этого взгляда, но и старая графиня и Наташа покраснели, заметив этот взгляд (Л. Толстой).

 

Сложносочинённые предложения с противительными союзами

В ССП с противительными союзами выражаются противительные отношения, т.е. указывается на противопоставление событий, на их различие или несоответствие.

По особенностям строения и по основным грамматическим значениям все ССП с противительными союзами делятся на две группы: 1) сопоставительные; 2) противительные.

В сопоставительных предложениях (союзы а, же) сопоставляются различные в каком-либо отношении явления, причём эти явления не отменяют друг друга, а сосуществуют: Наум любил поговорить, а я любил послушать (И. Тургенев); Товарищи относились к нему неприязненно, солдаты же любили воистину (А. Куприн).

В противительных предложениях (союзы но, да, однако, зато) сообщается о явлениях, которые противопоставляются, противоречат друг другу. Среди предложений с противительными отношениями можно выделить три подтипа:

1) предложения с противительно-ограничительными отношениями, когда действие первой части ограничивается, прерывается действием второй части: Я у него двор хотел поджечь, да он меня поймал, Наум-то (И. Тургенев); Слонёнок стал легоноко приваливаться к ней, но уборщица ткнула его в бок локтем и остановила (Т.Тэсс); У нас бирюзовые спинки, а крылышки точно стекло (А. Толстой);

2) предложения с противительно-уступительными отношениями, когда действие второй части осуществляется несмотря на факт, о котором говорится в первой части: Кругом невесты знатные, а вот казак не женится! (Н. Некрасов); Мальчику было всего девять лет, но он хорошо переносил ночёвки в лесу и холод осенних рассветов (К. Паустовский); Ведь хотелось же ему ещё хоть разок взглянуть на неё, однако она, даже не кивнув, захлопнула дверь (А.Чехов);

3) предложения с противительно-возместительными отношениями, когда вместо одного действия совершается второе: После пережитого волнения у Ивана Ивановича дрожали руки и ноги, зато на душе отлегло (А.Чехов); Дорого, зато мило (Пословица); Слониха отказалась от протянутой посетителями зоопарка булки, зато слонёнок осторожно взял её хоботом и засунул в рот (Т. Тэсс).

 

Сложносочинённые предложения с разделительными союзами

В ССП с разделительными союзами выражаются разделительные отношения  отношения взаимоисключения или чередования.

Отношения взаимоисключения, когда содержание первой части исключает возможность того, о чём говорится во второй части, выражаются при помощи союзов или; либо; не то … не то; то ли … то ли: Или я отупел от старости, или вы уж очень умны стали (И. Тургенев); Либо гроза уж убьёт кого-нибудь, либо дом сгорит (И. Тургенев); Не то нужно было быстро уходить, не то можно было остаться (В. Пелевин); То ли связной был убит в пути, то ли Ремизов ничем не мог помочь (К. Симонов). Союзы не то … не то; то ли … то ли употребляются как повторяющиеся и придают предложениям оттенок предположительности.

В предложениях чередования (с повторяющимся союзом то … то) события, о которых говорится в предикативных частях, происходят в различных временны́х планах, поочерёдно сменяя друг друга: То в одном конце пруда появлялась чёрная тонкая шея лебедя, то в другом всплывала чёрная гордая голова с красным клювом (Т. Тэсс); То его лечили невропатологи, то ставили капельницы какие-то другие врачи, то вдруг все прекращали лечение (Л. Улицкая).

 

Сложносочинённые предложения с присоединительными и
пояснительными союзами

Сочинительные союзы в ССП могут употребляться в присоединительном значении. Присоединением называется такая связь частей в составе сложного предложения, при которой содержание второй части является добавочным сообщением, дополнением к тому, о чём говорилось в первой. Присоединительная связь выражается интонацией и паузами, а также союзами да и, и, да, тоже, также, а, но, же, а то: Ты мне нового ничего не скажешь, да и я тебе не скажу (К. Симонов); У него было много книг, и все такие дорогие, редкие книги (Ф. Достоевский); Ты скучаешь, не находишь себе места, а скука и праздность заразительны (А.Чехов). Союз да и используется только в присоединительном значении.

При употреблении союзов и, да, тоже, также в присоединяемой части обычно присутствуют указательные местоимения, частицы вот, даже, наречия притом, причём, ещё и другие слова, подчёркивающие присоединительное значение. Однако их наличие необязательно.

Пояснительные отношения характерны для ССП с союзами а именно, то есть. В них вторая часть раскрывает, разъясняет содержание первой: Она испытывала к нему неприязнь, то есть никогда не заговаривала первой и сухо отвечала на вопросы (А.Чехов); Пётр Петрович был так добр и вызвался взять на себя часть издержек по нашему проезду в столицу, а именно: сам вызвался на свой счёт доставить нашу поклажу и большой сундук (Ф. Достоевский). В таких предложениях нередки вводные слова и сочетания, указывающие на уточнение данной мысли (вернее, точнее, иначе говоря, иными словами и др.): Правление уполномочило его ускорить работы, то есть, иными словами, он сам себя уполномочил к этому (А. Куприн).

 

 

13.4.3-4.Сложноподчиненное предложение (4 ч.)

 

Общее понятие о сложноподчинённом предложении

С л о ж н о п о д ч и н е н н ы м называется предложение, состоящее из двух и более предикативных частей, связанных между собой подчинительными союзами или союзными словами. В таком предложении одна часть является грамматически независимой (она называется главной), а другая − грамматически зависимой, подчиненной (она называется придаточной). Придаточная часть может относиться ко всему составу главной части или же к какому-либо одному ее слову (словосочетанию), располагаясь как в начале, середине, так и в конце предложения: Любовь столь всесильна, что перерождает и нас самих (Ф. Достоевский); Если учитель соединяет в себе любовь к делу и к ученикам, он  совершенный учитель (Л. Толстой); Трудись по силам и желай, чтоб труд был вечно сладок (Н. Некрасов); Лишь о том, что все пройдет, вспоминать не надо (Л. Дербенев); Жизнь  это красноватая искорка в мрачном и немом океане Вечности, это единственное мгновение, которое нам принадлежит (И. Тургенев).

 

Грамматические средства связи частей сложноподчинённого
предложения

Связь между частями сложноподчинённого предложения осуществляется посредством подчинительных союзов и союзных слов, соотношением видо-временных и модальных форм глаголов-сказуемых главной и придаточной частей, местом придаточной части по отношению к главной, интонацией и др.

Основным средством связи придаточной части с главной являются п о д ч и н и т е л ь н ы е  союзы. Простые и составные союзы (что, чтобы, если, хотя, так как, ибо, будто и др.) располагаются в придаточной части и служат показателем её подчиненности, зависимости. Некоторые составные союзы (потому что, оттого что) могут расчленяться, в результате чего одна их часть переходит в главное предложение, выполняя там функцию соотносительного слова, а другая остается в придаточном предложении: Мне грустно, потому что весело тебе (М. Лермонтов); Отечеством зовем мы нашу страну потому, что в ней жили наши отцы и деды. Родиной мы зовем ее потому, что мы в ней родились (К. Ушинский); Мне стало грустно и досадно оттого, что смысл слова, которое меня так долго мучило, оказался столь простым и ничего не дал мне (М. Горький). Двойные союзы когда ... то, если ... то, если ... так, чем ... тем, раз ... то и др. употребляются в предложениях, придаточная часть которых находится в начале предложения. Первой частью таких союзов начинается все предложение (придаточная часть), вторая часть союза располагается в главном предложении: Когда живётся весело, то работа спорится (Пословица); Если человек стал сам хуже, то всё ему хуже кажется (М. Лермонтов); Чем человек просвещеннее, тем он полезнее своему обществу (А. Грибоедов).

С о ю з н ы е  слова, как и союзы, связывают придаточную часть с главной, располагаясь в составе придаточной части. В качестве союзных слов употребляются относительные местоимения  (кто, что, какой, чей, который) и местоименные наречия (где, куда, когда, откуда, почему, отчего, как, зачем). Основные различия между ними отражены в следующей таблице:

 

Союзные слова

Подчинительные союзы

Всегда являются союзными словами: кто, какой, который, чей, сколько, где, куда, откуда, зачем, отчего, зачем, почему и др.

Всегда являются союзами: чтобы, будто, ибо, потому что, так как, так что, если, раз, пока, едва, лишь, словно, хотя, точно и др.

1. Это знаменательные части речи; они являются членами предложения

1. Это служебные части речи; они не являются членами предложения

2. Их можно заменить другим полнозначным словом, синонимичным по значению, но опустить нельзя

2. Замена союза полнозначным словом невозможна, его можно заменить другим союзом или же вообще опустить

3. К союзному слову можно поставить вопрос

3. К союзу нельзя поставить вопрос

4. Союзное слово, как правило, несет на себе логическое ударение

4. Союз не подчеркивается логическим ударением (односложные союзы сливаются в произношении с последующим словом)

 

В роли и союзов и союзных слов могут выступать что, как, когда.

 

1. Союзное слово что указывает на предмет, являясь в предложении подлежащим или дополнением (в форме И., В. падежей) придаточной части: И тех нет уж и дней, что летели стрелой, что любовью нас жгли, что палили огнем (А. Кольцов); Им не дано понять, что вдруг со мною стало, что вдаль меня позвало, успокоит что меня (Ю. Лоза).

1. Союз что, не имея предметной соотнесенности, лишь выражает синтаксические отношения между главной и придаточной частью; его можно заменить союзом будто: И кажется, что путь мой только начат и все прямей и тверже колея (В. Яковенко); Все пройдет, только верить надо, что любовь не проходит, нет (А. Дербенёв)

2. Союзное слово как обычно содержит в себе количественное или качественное значение (‘каким образом’, ‘насколько’): Нам не дано предугадать, как слово наше отзовется (Ф. Тютчев); Листая старую тетрадь расстрелянного генерала, я тщетно силился понять, как ты смогла себя отдать на растерзание вандалам (И. Тальков).

2. Союз как лишен какого-либо значения, выполняя чисто синтаксическую функцию: По ночам, прижавшись к изголовью, вижу я, как чужая юность брызжет новью на мои поляны и луга (С. Есенин); Птицы молча смотрели на чижа и видели, как из его глаз одна за другой скатывались слезинки (М. Горький).

3. Союзное слово когда, как правило, связывает главную часть с придаточной определительной или изъяснительной: Прекрасны молодые годы, когда, не ведая утрат, картины жизни и природы мы начинаем изучать (И. Никитин); Вокруг Руслана ходит конь,  не тешится, не скачет он и ждет, когда Руслан воспрянет (А. Пушкин).

3. Союз когда употребляется для присоединения к главной части придаточных времени или условия; его в отдельных случаях можно заменить союзом если: Все это было бы смешно, когда бы не было так грустно (М. Лермонтов); Отец, когда я пришёл к нему, сидел глубоко в кресле (А. Чехов).

 

Части сложноподчинённого предложения могут связываться и при помощи соотносительных слов, которые располагаются в главной части. Придаточная часть, прикрепляющаяся к соотносительному слову (или рядом расположенному слову), раскрывает реальное содержание (смысл) таких соотносительных слов, конкретизирует и уточняет их в том или ином плане. В роли соотносительных слов обычно выступают указательные местоимения и местоименные наречия тот, такой, таков, весь, всякий, каждый, там, туда, оттуда, тогда, так, везде, всюду и др. Подобные слова следует отличать от находящихся в главном предложении частей составных союзов: к соотносительным словам можно поставить вопрос, ибо они, как и все знаменательные части речи, являются членами предложения; части составных союзов не являются членами предложения и к ним вопрос поставить нельзя.

Соотносительные слова в большинстве случаев образуют с союзными словами придаточной части соотносительные пары типа тот  кто, тот  что, тот  который, то  что, тот  чей, там  где, всё  что, такой  какой и др.: Кто шутки любит, того все любят (Пословица); Герой  это тот, кто творит жизнь вопреки смерти, кто побеждает смерть (М. Горький); Каков я прежде был, таков и ныне я (А. Пушкин).

Порядок расположения главной и придаточной частей, соотношение видо-временных форм глаголов-сказуемых, интонация и другие показатели синтаксических отношений частей сложноподчиненного предложения являются сопутствующими по отношению к главным структурным средствам −  союзам и союзным словам.

 

Типы сложноподчинённых предложений

В основу классификации сложноподчинённых предложений положен структурно-семантический принцип (представлен в трудах В.А. Белошапковой), исходя из которого выделяется два типа предложений: нерасчленённые и расчленённые. В нерасчленённых (одночленных) предложениях придаточная часть поясняет какое-либо одно слово (словосочетание) главной части, дополняя и конкретизируя его в том или другом направлении. В расчленённых (двучленных) предложениях придаточная часть соотносится со всей главной частью в целом.

В составе н е р ас ч л е н ё н н ы х предложений выделяются сложноподчиненные предложения с придаточными изъяснительными, определительными, обстоятельственными (меры, степени и образа действия), пространственными, компаративными.

 К р а с ч л е н ё н н ы м сложноподчиненным предложениям относятся предложения с придаточными сопоставительными, сравнительными, времени, причины, цели, условия, уступительными, следствия, присоединительными:

 

Виды придаточных частей

в нерасчленённых предложениях

в нерасчленённых предложениях

изъяснительные

сопоставительные

определительные

сравнительные

меры,  степени и образа действия

времени

пространственные

причины

компаративные

цели

 

условия

 

уступительные

 

следствия

 

присоединительные

 

Сложноподчинённые предложения с придаточными изъяснительными

Придаточная  и з ъ я с н и т е л ь н а я часть в сложноподчинённых предложениях распространяет (изъясняет) своим содержанием какой-либо член главной части либо конкретизирует, восполняет содержание соотносительных местоимений. В круг слов, которые “изъясняет” придаточная часть, включаются глаголы (причастия, деепричастия), прилагательные, наречия и существительные со значением речи, мысли, восприятия, состояния, различных чувств и модальных побуждений, оценок: сказать, говорить, разговор, говоривший, ответить, сообщать, сообщение, рассказывать, подумать, мысль, отвечать, ответ, почувствовать, знать, видеть,слышать, удивляться, удивительно, удивление, известно, ясно, жаль, досадно, страшно и др. В главной части эти слова (чаще всего они являются сказуемыми) лишь называют те или другие явления, процессы, состояния; содержание же их раскрывается в придаточной части. Придаточная часть занимает в структуре предложения, как правило, постпозицию по отношению к слову, которое она “изъясняет”.

Придаточные изъяснительные отвечают на падежные вопросы, присоединяясь к главной части посредством союзов что, как, чтобы, будто, словно, ли и союзных слов кто, что, где, куда, откуда, чей, когда, сколько, насколько, почему, зачем, который, какой и др. Наиболее употребительными являются предложения с союзом что, придаточная часть которых выражает реальный факт, в достоверности которого говорящий не сомневается: И грустно вам, что мир неисчерпаем, что до конца нельзя его пройти, что из того, что было прежде раем, теперь идут все новые пути (Н. Гумилев); Несносно думать, что напрасно была нам молодость дана, что изменяли ей всечасно, что обманула нас она (А. Пушкин); А нам по-мальчишечьи кажется, что вечность у нас впереди (Г. Серебряков).

Союз как по своему содержанию близок союзу что, отличаясь от последнего сферой употребления: он “изъясняет” только слова со значением восприятия, мыслительной деятельности (видеть, смотреть, слышать, чувствовать, замечать, видно, слышно): Не видел я, как юность прошла стороной, как легла на виски седина (А. Сурков); Я сегодня опять услышал, как тяжёлый якорь ползет, и я видел, как в море вышел пятипалубный пароход (Н. Гумилев); Не понять, не ждавшим, им, как среди огня ожиданием своим ты спасла меня (К. Симонов).

Содержание придаточной изъяснительной части с союзом чтобы представляется не как реальное, а как желательное (нежелательное), возможное, необходимое: Нужно, чтобы открытие мира стало прежде всего познанием мира и Отечества, чтобы в детский ум и сердце входила красота настоящего человека, величие и ни с чем не сравнимая красота Отечества (В. Сухомлинский); Я хочу, чтобы слышала ты, как тоскует мой голос живой (А. Сурков).

Союзы будто, как будто, словно, как бы вносят в смысловую структуру предложения оттенок предположительности, неуверенности, сомнения в сообщаемом факте: И готов я твердить за молвой, будто ангелов ты низводила, соблазняя своей красотой (А. Блок); Не образумлюсь ... виноват, и слушаю, не понимаю, как будто все ещё мне объяснить хотят, растерян мыслями, чего-то ожидаю... (А. Грибоедов).

При употреблении союза ли изъяснительная придаточная часть приобретает оттенок предположительности, неуверенности и заключает в себе косвенный вопрос. Сам же союз занимает в придаточной части позицию после первого ее слова, тем самым подчеркивая и выделяя его: Не знаю я, коснётся ль благодать моей души болезненно-греховной (Ф. Тютчев); Иван Петрович подскакал к нему, осведомляясь, не ушибся ли он (А. Пушкин).

Придаточные изъяснительные, присоединяемые к главной части при помощи союзных слов кто, что, который, чей, где, когда, куда, откуда, сколько, зачем, почему, осложняются дополнительными оттенками качества, принадлежности, времени, пространства, меры и степени, причины, цели и др. и, как правило, выражают косвенный вопрос: Не знаешь, где найдёшь, где потеряешь (Пословица); Не спрашивай, зачем унылой думой среди забав я часто омрачён (А. Пушкин); Ты и сам никогда не поймёшь, от чего так бывает порой (А. Блок); Жалко мне, когда в печи жар (М. Цветаева);  Он стал расспрашивать, кто мы такие и откуда идём (В. Арсеньев).

 

Сложноподчинённые предложения с придаточными определительными

Сложноподчинённые предложения с придаточными определительными представляют собой структуры, придаточная часть которых относится к имени существительному (субстантивированному слову) главной части. Придаточная часть, выражающая атрибутивные отношения, характеризует признак предмета, конкретизирует его значение и отвечает на вопрос какой? Для связки главной части с придаточной используются союзные слова который, кто, что, где, куда, откуда, когда, чей, какой и союзы что, словно, как, будто, точно, чтобы. Причём многие союзные слова могут употребляться в различных падежных формах с предлогами и без них, могут следовать непосредственно за определяемым словом, начиная придаточную часть или же отделяться от него другими словами: Добро, которое мы делаем другим, в добро послужит нам самим (И. Крылов); Это была поэтесса, чьими стихами брат зачитывался в детстве (Н. Берберова); Вот я слышу сдержанный клёкот, словно звон истлевших цимбал, словно моря дальнего рокот, моря, бьющего в груды скал (Н. Гумилев).

В зависимости от характера определяемого слова выделяется два типа придаточных определительных: а) присубстантивно-определительные (они относятся к существительному или субстантивированным прилагательным, причастиям) и б) приместоименно-определительные (они относятся к определительным и указательным местоимениям).

П р и с у б с т а н т и в н о-о п р е д е л и т е л ь н ы е придаточные распространяют существительное (или другое субстантивированное слово) главной части и располагаются всегда за определяемым словом: Торжок стал восьмым по счету городом нашей страны, в котором найдено древнерусское письмо на бересте (В. Кашкова); Но и всё же отношусь я с поклоном к тем полям, что когда-то любил (С. Есенин); Разве ты одинока? Разве ты не со мной в нашем прошлом далеком, где и я был иной? (И. Бунин).

Присубстантивно-определительные придаточные делятся на две группы: выделительно-определительные и присоединительно-определительные. В ы д е л и т е л ь н о-о п р е д е л и т е л ь н ы е придаточные выполняют чисто атрибутивную функцию, помогают выделить какой-либо предмет из ряда однородных. Главная часть таких предложений часто содержит указательные местоимения тот, такой (они стоят в препозиции по отношению к определяемому слову) и не всегда выражает законченную мысль, требуя определения придаточной частью: Друзья  это те сокровища, которые украшают человека (Пословица); Ты запой мне ту песню, что прежде напевала мне старая мать (С. Есенин); Старинная мудрость завещала такое множество афоризмов, что из них камень по камню сложилась целая несокрушимая стена (М. Салтыков-Щедрин). В п р и с о е д и н и т е л ь н о-о п р е д е л и т е л ь н ы х предложениях главная часть заключает в себе законченную мысль (в ней не употребляются указательные местоимения), в придаточной же части заключаются дополнительные сообщения, сведения об определяемом предмете. Связь между главной и придаточной частями является менее тесной: Вместо усталости, рассеянья, равнодушия ко всему на свете, которое я испытывал за минуту перед этим, я вдруг почувствовал потребность любви, полноту надежды и беспричинную радость жизни (Л. Толстой); В часы последнего усилья, когда и ангелы заблещут, твои сияющие крылья передо мной не затрепещут (Н. Гумилев).

П р и  м е с т о и м е н н о-о п р е д е л и т е л ь н ы е придаточные относятся непосредственно к указательным или относительным местоимениям тот, таков, такой, всякий, каждый, все и др., конкретизируя и разъясняя их содержание. Такие придаточные могут располагаться не только после главной части, но и перед ней: Кто любил, уж тот любить не может, кто сгорел, того не подожжешь (С. Есенин); Самые прекрасные и в то же время самые счастливые люди те, кто прожил свою жизнь, заботясь о счастье других (В. Сухомлинский) .

Местоимения главной части вместе с союзными словами (союзами) придаточной части в большинстве случаев образуют соотносительные пары типа тот кто, то  что, тот  который, то  которое, тот  чей, таков  каков, каждый  кто: Тот, кто жизнью живет настоящей, кто к поэзии с детства привык, вечно верует в животворящий, полный разума русский язык (Н. Заболоцкий); Настоящее искусство то, которое преобразует в сказку простые явления повседневности (К. Паустовский); Каков привет, таков и ответ (Пословица).

 

Сложноподчинённые предложения с придаточными меры, степени и образа действия

Придаточная часть меры, степени и образа действия раскрывает меру или степень проявления признака, количества, образ или способ действия, названного в главной части, и отвечает на вопросы в какой степени? сколько? как? каким образом? Она присоединяется к главной части союзами что, чтобы, будто, как будто, словно, точно и союзными словами как, сколько, насколько: Это было сказано так благодушно, что, конечно, я нисколько не обиделся (К. Чуковский); Живу не так, как мне мечталось, когда я пылок был и юн (А. Дементьев); И было так нежно прощанье, так сладко тот голос звучал, как будто восторги свиданья и ласки любви обещал (М. Лермонтов).

Отличительной особенностью предложений с придаточными меры, степени и образа действия является наличие в главной части соотносительных (указательных) слов так, такой (таков), настолько, столько, в такой степени, до такой степени и др. Соотносительные слова, требующие после себя конкретизации придаточной частью, относятся к глаголам, прилагательным, наречиям, существительным: Эдит Пиаф так высоко подняла жанр французской песни, как не удавалось до сих пор ни одной эстрадной певице, выступающей в кабаре (Н. Кончаловская); Столько видел богатства и столько получил наслаждений, что и помереть теперь не страшно (А. Чехов).

Отношения меры, степени и образа действия могут осложняться различными обстоятельственными оттенками. Так, союзы будто, как будто, словно, точно вносят в структуру придаточной части дополнительный сравнительный, оттенок, союз чтобы  − оттенок цели, необходимости, желательности, союз что −  результативный и следственный оттенок: Все это он представил так живо и образно, будто сам был свидетелем тех событий (С. Красиков); И стало в лесу так темно, точно в нем собрались сразу все ночи (М. Горький);  Столько страсти в той песне унылой, столько грусти в напеве родном, что в душе моей хладной, остылой разгорелося сердце огнем (И. Макаров).

Довольно часто придаточная часть меры, степени и образа действия присоединяется посредством союзного слова как, которое вместе с наречием так образует соотносительную пару так  как: Вот так вели по бездорожью, как в мрак падучая звезда (А.  Ахматова); Живу не так, как нас учили ушедшие учителя (А. Дементьев); Как дерево роняет тихо листья, так я роняю грустные слова (С. Есенин). Конструкции с соотношением так  как довольно часто употребляются в пословицах: Как сошьешь, так и износишь... Как постелешь, так и выспишься. Как аукнется, так и откликнется.

 

Сложноподчинённые предложения с придаточными
пространственными (места)

Придаточная пространственная часть (придаточная места) содержит указание на место (пространство), направление действия, названного в главной части, и отвечает на вопросы где? куда? откуда? Она связывается с главной частью при помощи союзных слов где, куда, откуда, поясняя в большинстве случаев обстоятельство места, выраженное наречиями там, туда, оттуда, отовсюду, всюду, везде, нигде, здесь и др. Местоименные наречия, выступающие в функции указательных слов, вместе с союзными словами могут образовывать соотносительные пары типа там  где, туда  где, туда  куда, оттуда  откуда и др.: Где-то за садом несмело, там, где калина цветет, нежная девушка в белом нежную песню поет (С. Есенин); Мы вольные птицы: пора, брат, пора! Туда, где за тучей белеет гора, туда, где синеют морские края, туда, где гуляет лишь ветер да я! (А. Пушкин). Такие предложения широко используются в пословицах и устойчивых сочетаниях слов (фразеологизмах): Где слова привета, там улыбка для ответа; Куда вода течет, туда и щепку несет; Откуда ветер, оттуда и дождь; Там хорошо, где нас нет; Где слова редки, там они вески; Куда дерево клонилось, туда и повалилось; Откуда дым, оттуда и огонь; Отправить туда, куда Макар телят не гонял.

Придаточные пространственные могут пояснять сказуемое главной части (оно, как правило, является глаголом). В таких случаях они присоединяются к главной части без указательных слов, преобразуя тем самым структуру предложения из нерасчленённой в расчленённую (часто с дополнительным определительным оттенком): Где быстрые, шумные воды недавно свободно текли  сегодня прошли пешеходы, обозы с товаром прошли (Н. Некрасов); Он быстро собрался и отправился, куда послал его командир (А. Фадеев).

 

Сложноподчинённые компаративные предложения

Придаточная часть в компаративных предложениях относится к компаративу  − форме сравнительной степени прилагательного или наречия. Компаратив является структурно необходимым, опорным компонентом главной части, выражающим сам акт сравнения. Придаточная часть присоединяется к компаративу посредством союзов чем, нежели.

В компаративных предложениях сравнение может осуществляться по линии разной степени проявления какого-либо общего признака или же двух признаков (состояний, действий), оцениваемых по-разному: один из таких признаков (действий) является более предпочтительным, желательным: Комната оказалась просторнее и светлее, чем показалось с первого взгляда (В. Огрызко); В Крым он приехал гораздо раньше, чем планировалось (Р. Шуринова). Подобные конструкции, часто употребляемые в пословицах и поговорках, приобретают оттенок противительности. В структуру их, как правило, включаются компаративные частицы лучше, легче, форма инфинитива и союзы чем, нежели: Лучше с умным потерять, чем с глупым найти; Лучше терпеть самому, нежели беду сделать кому.

 

Сложноподчинённые предложения с придаточными сравнительными

Сравнительная придаточная часть поясняет содержание главной части при помощи сравнения. В результате такого сравнения, основанного на ассоциативных связях, устанавливается сходство (тождество) или соответствие предметов и явлений объективной действительности. Придаточная сравнительная отвечает на вопрос как? и присоединяется к главной части посредством союзов как, словно, будто, точно, как будто, как если бы, подобно тому как и др. Каждый из союзов вносит свой специфический оттенок в сравнительные отношения. Так, союз как придает сравнению значение полного соответствия, равенства предметов или явлений, а само сравнение мыслится как достоверное, реальное: Надо воспитывать в себе вкус к хорошему языку, как воспитывают вкус к гравюрам, к хорошей музыке (М. Горький); Как летом роем мошкара летит на пламя, слетались хлопья со двора к оконной раме (Б. Пастернак). Союзы словно, точно, будто, как будто, как если бы вносят в сравнительные отношения оттенок нереальности, предположительности или условности, возможности: Наступило прохладное лето, словно новая жизнь началась (А. Ахматова); Не хватает всегда новых встреч нам и новых друзей, будто с нами беда, будто с ними теплей (В. Выcоцкий).

Придаточная сравнительная часть может характеризоваться неполнотой своего состава −  отсутствием сказуемого или других членов предложения, легко восстанавливаемых из контекста (главной части). Наличие же подлежащего и второстепенных членов предложения из состава сказуемого в таких предложениях обязательно: Не жалею, не зову, не плачу, всё пройдёт, как с белых яблонь дым (С. Есенин); Я живу, как кукушка в часах, не завидую птицам в лесах (А. Ахматова). В сравнительной придаточной части первого предложения легко восстанавливается сказуемое пройдет, второго − сказуемое живёт; придаточных имеются обстоятельства (с яблонь, в часах) из состава сказуемого.

Такие придаточные необходимо отличать от сравнительного оборота, представляющего собой структурную единицу не сложного, а простого предложения. В состав сравнительных оборотов обычно входит имя существительное или наречие (с пояснительными словами или без них), выполняющее в предложений функцию обстоятельства или определения. Сказуемое в сравнительных оборотах отсутствует и из контекста не может быть восстановлено. В нем нет и членов предложения, зависящих от сказуемого: Будь прост, как ветр, неистощим, как море, и памятью насыщен, как земля (М. Волошин); Река металась в своих берегах, словно разъярённый зверь (В. Арсеньев).

 Не могут рассматриваться в качестве предикативных единиц (придаточных сравнительных предложений) конструкции с отсутствующими подлежащим и сказуемым, состоящие из одиночных обстоятельств (иногда в сочетании с другими словами) или из других слов из состава сказуемого: Идут белые снеги, как во все времена, как при Пушкине, Стеньке и как после меня (Е. Евтушенко); Ночь была теплая, как и накануне (И. Тургенев). Подобные конструкции следует рассматривать как сравнительные обороты, ибо в них полностью отсутствует предикативный центр (и подлежащее, и сказуемое).

Конструкции с отсутствующими подлежащим и сказуемым иногда могут считаться полупредикативными (потенциально-предикативными) единицами (они занимают промежуточное положение между сравнительным оборотом и сравнительным придаточным предложением). Для этого необходимо, чтобы предложение было односоставным бесподлежащным, а сравнительная конструкция (в ней тогда окажется пропущенным только сказуемое) относилась к сказуемому: Хорошо и тепло, как зимой у печки (С. Есенин); Хочется снова маму обнять, как в детстве далеком (В. Зажурило).

 

Сложноподчинённые предложения с придаточными сопоставительными

Предикативные части в сложноподчинённых предложениях с придаточными сопоставительными сопоставляются по признаку различия или сходства, соответствия или несоответствия одна другой. Само сопоставление осуществляется во временном и количественном планах, осложняясь дополнительными оттенками (уступительности, противопоставления). Средством выражения сопоставительных отношений являются сложные союзы если  то, в то время как, между тем как, тогда как, по мере того как, чем  тем,  насколько  настолько: Если время может погасить любовь и все другие человеческие чувства, как и самую память о человеке, то для подлинной литературы оно создает бессмертие (К. Паустовский); На склонах гор лежал еще снег и было прохладно, в то время как у подножья, возле моря, можно уже было загорать (С. Кузнецова); По мере того как поднималось солнце, день теплел и светлел (И. Бунин); Чем старее становилась Ахматова, тем больше влекло её к исторической живописи, преображаемой в пылкую лирику (К. Чуковский).

Сопоставительные конструкции близки к сложносочинённым предложениям с сопоставительными союзами а, но и могут быть легко в них преобразованы: Если сестра любила Москву,  то брат был абсолютно равнодушен к Москве и большим городам вообще (Е. Селезнёва). Ср.:  Сестра любила Москву,  а брат был абсолютно равнодушен к Москве и большим городам вообще

В предложениях с парными союзами чем  тем, сколько  столько заключена аналогия, пропорциональное соответствие частей, подчеркиваемое формами сравнительной степени наречий и прилагательных: Чем больше пламени в моем давно бывалом, тем меньше впереди огня во мне, усталом (И. Северянин); Чем прекраснее плод, тем он кажется вкуснее (Пословица).

 

Сложноподчинённые предложения с придаточными времени

Придаточные времени указывают на время совершения действия или проявления признака, выраженного в главной части, и отвечают на вопросы когда? как долго? с каких пор? до каких пор? Средством связи придаточной временной части с главной являются простые и составные союзы когда, пока, покуда, как, едва, с тех пор как, после того как, по мере того как, в то время как, как только, лишь только и др. Положение придаточной части в структуре сложного предложения чётко не определено: оно может находиться в любой позиции (перед главной, после неё и в середине): Когда всё пройдено, потеряно, проиграно, тогда ждут чуда (И. Друцэ); Мои поезда не вернутся пустыми, пока мой оазис совсем не зачах (В. Высоцкий); А сейчас, как глаза закрою, вижу только родительский дом(С. Есенин); С тех пор как я живу и действую, судьба как-то всегда приводила меня к развязке чужих драм (М. Лермонтов).

Действия (признаки) главной и придаточной частей могут совпадать и не совпадать во времени (быть одновременными или разновременными). Отношения о д н о в р е м е н  н о с т и  выражаются одинаковыми формами глаголов-сказуемых обеих частей (обычно несовершенного вида одного из трёх времен) и союзами когда, пока, покуда, как, в то время как: Когда Анна Петровна уезжала, Пушкин стоял на крыльце и провожал ее взглядом (В. Зажурило); В то время как Алексей писал диссертацию, профессору было ещё не так много лет (М. Шагинян). Отношения р а з н о в р е м е н н ос т и раскрываются в двух разновидностях: предшествовании и следовании. Значение п р е д ш е с т в о в а н и я (события главной части предшествуют событиям придаточной) выражается союзами до того как, до тех пор пока, перед тем как, прежде чем, раньше чем и формой совершенного вида глаголов-сказуемых главной и придаточной частей (реже −  формами совершенного вида в одной из частей и несовершенного  − в другой): Перед тем как лечь в постель, люди выходили на улицу и собирались вместе. (В. Распутин) Сердце любит до тех пор, пока не истратит своих сил. (И. Гончаров) Значение с л е д о в а н и я (события главной части происходят после событий придаточной) выражается союзами когда, после того как, с тех пор как, как только, лишь только и формой совершенного вида глаголов-сказуемых главной и придаточной частей: На рассвете, когда окончилась артподготовка, полк перешёл в наступление (М. Шолохов); С тех пор как мы приехали, он в первый раз поднял на меня глаза (М. Лермонтов).

Составные временные союзы с тех пор как, до тех пор как, до тех пор пока, после того как, прежде чем и др. могут расчленяться, в результате чего первая их часть включается в состав главного предложения в качестве местоименно-соотносительного слова, а вторая остается в придаточном: С тех пор, как ты стоишь под небесами, такого сына не рождала ты и в недра не брала свои обратно (Н. Некрасов).

Придаточная часть времени, относящаяся к обстоятельству времени главной части, выступает в качестве уточняющей, конкретизирующей; само же предложение в этом случае приобретает черты, нерасчленённой структуры: И теперь, когда грустит шарманка, не могу не думать, не робеть (С. Есенин); Тогда пляши, когда играют (Пословица); Тогда сон хвали, когда сбудется (Пословица).

 

Сложноподчинённые предложения с придаточными причины

Придаточные причины указывают причину или основание того, о чём говорится в главной части, и отвечают на вопросы почему? по какой причине? Средством связи предикативных частей причинных предложений являются союзы потому что, оттого что, в силу того что, в связи с тем что, ввиду того что, вследствие того что, так как, поскольку, ибо и др.: Полюбил я седых журавлей с их курлыканьем в тощие дали, потому что в просторах полей они сытных хлебов не видали (С. Есенин); Герцог вздрогнул, ибо угасание догоревшей свечи было дурною приметою (Д. Мережковский); А полюбить Чехова было нетрудно, так как он при первом знакомстве с людьми почти всегда относился к ним с полной доверчивостью (К. Чуковский).

Все составные союзы (кроме так как) могут расчленяться, в результате чего первый их компонент включается в состав главной части в качестве местоименно-соотносительного слова, а второй остается в придаточной части. Такие предложения приобретают статус нерасчленённых конструкций местоименно-соотносительного типа. Расчленение союза используется для подчёркивания важности причины, акцентирования внимания на одной из нескольких причин, для сопоставления, сравнения одной причины с другой и пр.: Среди миров, в мерцании светил одной Звезды я повторяю имя не потому, чтоб я её любил, а потому, что я томлюсь с другими (И. Анненский); Эта старинная, довольно посредственная картина получила ценность оттого, что краски её полиняли и лак растрескался (М. Лермонтов).

При расчленённых союзах могут употребляться усилительные частицы, вводные слова, а сами компоненты расчленённого союза могут разделяться другими второстепенными членами: Великие предметы искусства только потому и велики, что они доступны и понятны всем (Л. Толстой); Он говорил со мною откровенно, вероятно, потому, что уже не надеялся больше встретиться (Д. Кедрин).

 

Сложноподчинённые предложения с придаточными цели

Придаточные цели содержат указание на цель (назначение). действия, названного в главной части. Они отвечают на вопросы зачем? с какой целью? для чего? и присоединяются к главной части союзами чтобы (чтоб), для того чтобы, с тем чтобы, затем чтобы, дабы, лишь бы, только бы: Чтобы понимать друг друга, много слов не надо (В. Распутин); Для того чтобы так подробно говорить о пугачёвском восстании, нужно было многолетнее изучение рукописных и печатных архивных источников (К. Чуковский); Пусть никогда не изгладится в нашем сердце благословенный оттиск, оставленный юностью, — дабы, вернувшись к нам на закате, узнала она дом, в котором когда-то жила (Л. Соловьёв).

Составные союзы для того чтобы, с тем чтобы, затем чтобы, имеющие книжный оттенок, могут расчленяться. При этом первые их компоненты (для того, с тем, затем) входят в состав главной части, а второй компонент чтобы остается в придаточной части. Сами же целевые отношения становятся более четкими, связь между предикативными частями более тесной: Всякому человеку для того, чтобы действовать, необходимо считать свою деятельность важною и хорошею (Л. Толстой); Для того, чтобы узнать самих себя, нужна книга. Для того, чтобы узнать других, нужна книга. Народ без книги похож на человека, бредущего с завязанными глазами (Р. Гамзатов).

Придаточная целевая часть может занимать препозицию, постпозицию, а также включаться в середину главной части. При этом сказуемое придаточной части выступает только в форме сослагательного наклонения или инфинитива. Форма сослагательного наклонения, состоящая из глагола, оканчивающегося на -л , и частицы бы (она входит в состав союза), используется, когда действие главной и придаточной частей относится к разным лицам (подлежащим): И тогда государь повелел ослепить этих зодчих, чтоб в земле его церковь стояла одна такова (Д. Кедрин). Конструкция придаточной части с инфинитивом-сказуемым употребляется в том случае, когда действия главной и придаточной частей относятся к одному и тому же лицу или же главная часть представляет собой безличное предложение: Человеку нужно два года, чтобы научиться говорить, и шестьдесят лет, чтобы научиться держать язык за зубами (Р. Гамзатов); Чтобы рыбку съесть, надо в воду лезть (Пословица); Во вселенную или в пылинку человек для того и вроднён, чтоб добавить хотя бы звенинку в перезвоне пасхальном времён (Е. Евтушенко);

Функцию целевых союзов могут выполнять сочетания лишь бы, только бы, усиливающие целевой оттенок. В таких предложениях говорится о приложении максимума усилий для достижения цели или предотвращения чего-либо: Вожделенной достигну цели, посягну на любые дали, лишь бы близкие не болели, а далекие не страдали (А. Королев); Все суетились возле него, только бы ребенок не заболел (Е. Селезнева).

 

Сложноподчинённые предложения с придаточными условными

Придаточные условные обозначают условия, благодаря которым возможно осуществление действия или проявление признака, названного в главной части. Придаточные условия отвечают на вопрос при каком условии? и присоединяются к главной части союзами если, если бы, когда, когда бы, кабы, ежели, как, коли (коль), раз и др.: Я выйду живым из огня, а если погибну до срока, останется после меня дорога, дорога, дорога (В. Высоцкий); Человек может стать другом, товарищем и братом другого человека лишь при условии, когда горе другого человека становится его личным горем (В. Сухомлинский); Кабы на цветы да не морозы, и зимой бы цветы расцветали (Пословица); Ты любовь не зови, коль ушла она прочь от порога (С. Орлов).

Наиболее распространённым и стилистически нейтральным является союз если, в ряде случаев осложняющийся сочетаниями слов и частицами при условии, в случае, в том случае, лишь, даже, только и др.: Не жалейте своей доброты и участья, если даже за все вам усмешка в ответ (А. Дементьев); Человек, одушевлённый патриотизмом, готов трудиться для всего человечества, если только может быть ему полезен (Н. Добронравов).

Придаточные условные, присоединяемые к главной части союзом когда, могут осложняться дополнительным временным оттенком: О доблестях, о подвигах, о славе я забывал на горестной земле, когда твое лицо в простой оправе передо мной сияло на столе (А. Блок); Когда любовь навек уходит, будь на прощанье добрым с ней (А. Дементьев); Когда нужно было говорить правду, он говорил, когда требовалось дело  делал (В. Распутин).

Предложения с придаточной условной частью делятся на две группы: а) с реальными условиями; б) с нереальными (желаемыми, предполагаемыми, возможными) условиями. При указании на  р е а л  ь н о е, осуществимое условие используются союзы если, ежели, когда, как. Сказуемое главной и придаточной частей представляет собой в большинстве случаев форму изъявительного наклонения: Если верный конь, поранив ногу, вдруг споткнулся, а потом опять, не вини его  вини дорогу и коня не торопись менять (Р. Гамзатов); Когда хочешь себе добра, то никому не делай зла (Пословица). Предложения с   н е р е а л ь н ы м, предполагаемым условием обозначают небсуществлённое в прошлом желание, условие или же неосуществимое в настоящем и будущем предположение, возможность, желание и пр. Средством связи главной и придаточной частей являются союзы если бы, ежели бы, кабы, когда бы. Сказуемое обеих частей представляет собой, как правило, форму сослагательного наклонения. Частица бы (показатель сослагательного наклонения) при этом может располагаться как при союзе, так и при сказуемом: Все погрузились в себя, и если бы снова явился Христос, то он и снова погиб бы, не разбудив эти заснувшие души (С. Есенин); Всё это было бы смешно, когда бы не было так грустно (М. Лермонтов); Кабы куст был не мил, соловей гнезда б не вил (Пословица).

Придаточные условия по отношению к главной части могут занимать любую позицию: быть в начале предложения, располагаться после главной части или же включаться в нее. В случае препозиции в главной части нередко употребляются соотносительные слова то, так (они не играют местоименной роли), превращающие одиночные союзы если, кабы, коль и др. в двойные если ... то, если ... так, кабы ... так и др.: И если близок час войны и ты осуждена паденью, то вечно будут наши сны с твоей блуждающею тенью (Н. Гумилев); Коль нет цветов среди зимы, так и грустить о них не надо (С. Есенин); Кабы знать, где упасть, так соломки б подостлал (Пословица).

 

Сложноподчинённые предложения с придаточными уступительными

В предложениях с уступительными отношениями действия, факты, названные в главной части, совершаются вопреки условиям, о которых сообщается в придаточной части. Придаточные уступительные присоединяются ко всей главной части при помощи союзов хотя (хоть), несмотря (невзирая) на то что, пусть (пускай), а также союзных слов с отрицательной частицей ни, сколько ни, как ни: И хоть ничуть не грустно мне в лодке у прибрежных ив, но только меньше русло и тише мой разлив (М. Львов); Он, несмотря на то что был юноша двадцати двух лет, не часто говорил об интимных предметах и важных материях (И. Помяловский); Но сколько ни вглядывался Ходжа Насреддин в напущенный старцем туман  разглядеть и понять ничего не мог (Л. Соловьев).

Придаточная часть, располагающаяся после главной, выражает дополнительный оттенок присоединения и близка к вставным конструкциям: Нежданно печаль наплывает, улыбка в ответ остывает, хоть было недавно смешно (А. Дементьев); Листва на берёзах была ещё почти зелена, хотя заметно побледнела (И. Тургенев). В предложениях, где придаточная часть занимает препозицию по отношению к главной, уступительные отношения осложняются сопоставительным (противительным). оттенком, поэтому в главной части нередко употребляются противительные союзы а, но, однако: Как мне ни странно было, я решила послушать совета (Н. Берберова); Хотя не богат, а гостям рад (Пословица). Предложения такого типа можно легко заменить противительными сложносочинёнными, ср.: Не богат, но гостям рад.

Составной союз несмотря (невзирая) на то, что носит книжный характер (в сравнении с союзом хотя) и может расчленяться: Несмотря на то, что Александр 1 способствовал его блестящей карьере, Андрей Волконский попросился в армию (Н. Бражник).

Придаточные уступительные, присоединяемые посредством союзных слов и частицы ни, выражают обобщенно-уступительное значение: указывают в обобщенной форме на меру, степень и способ действия (как ни), пространство и время (где ни, куда ни, когда ни), на количество, повторяемость действия (сколько ни), признак (какой ни), на лицо или предмет (кто ни, что ни) и др. Глагол-сказуемое уступительной части во многих случаях представляет собой форму сослагательного наклонения, поэтому в состав союзного слова может входить частица бы: И как бы он ни старался, довести начатое дело до конца он не смог (Е. Селезнёва); Как дерево ни гни, оно все вверх растёт (Пословица); И куда бы ты ни поехал, а домой все равно тянет (Н. Берберова); Ему уже было всё равно, что бы с ним ни случилось (И. Друцэ).

 

Сложноподчинённые предложения с придаточными следствия

Придаточные следствия указывают на следствие (результат, итог, вывод, заключение), вытекающее из содержания главной части. Они всегда занимают постпозицию по отношению к главной части, связываясь с ней посредством нерасчленяемого союза так что: Метель мела два дня, так что из дома никто не решался выходить (В. Зажурило); За два дня льдом покрылась вся река, так что можно было заниматься рыбной ловлей (Н. Лесков).

Связь предикативных частей при следственных отношениях довольно слабая, поэтому придаточная часть может осложняться дополнительным присоединительным оттенком: Он [Обломов] вдруг явился перед ней, так что она вздрогнула (И. Гончаров).

 

Сложноподчинённые предложения с придаточными присоединительными

Придаточные присоединительные содержат дополнительное сообщение к сказанному в главной части. Это дополнительное сообщение может быть представлено в виде оценки содержания главной части, следствия или выводов, обобщений, попутно сделанных замечаний. Средством связи придаточной присоединительной части являются союзные слова что, почему, отчего, куда, когда, где, как и др.: Прибытие поезда задерживалось на два часа, чему он был неслыханно рад (Г. Цурикова); Запахло зимой, подул с востока холодный ветер, почему в лесу стало неуютно и глухо (М. Горький); Наконец трое рядовых вызвались зажечь ближайший двор, что им и удалось (А. Пушкин).

Связь между предикативными частями в предложениях с присоединительными отношениями довольно свободная, близка к структуре сложносочиненных предложений. Придаточная часть в большинстве случаев следует за главной. В случае её расположения в середине главной она приобретает характер вставной (вводной) конструкции. Препозиция придаточной части (она наблюдается редко) придает конструкции характер инверсии: Как это случается поздней осенью, дни вдруг стали тёплыми, а небо на удивление безоблачным и чистым (Н. Берберова).

Некоторые присоединительные конструкции в силу их частого употребления превратились в устойчивые обороты: что и следовало ожидать, как и подобает, что и требовалось доказать, с чем вас и поздравляю.

 

 

13.4.5. Сложноподчинённые предложения с несколькими придаточными частями (2 ч.)

 

Сложноподчинённые предложения, включающие в свой состав более двух предикативных частей, называются м н о г о ч л е н н ы ми. В зависимости от характера отношений между предикативными частями различают многочленные предложения с соподчинением и последовательным подчинением.

При с о п о д ч и н е н и и все придаточные части относятся непосредственно к главной (или же к одной и той же придаточной). Соподчинение может быть однородным и неоднородным.

В предложениях с  о д н о р о д н ы м  соподчинением все придаточные, относящиеся к какому-либо члену главной части или же ко всей главной части в целом, являются одноименными (одинаковыми по семантике): 1. Покажет Русь, что есть в ней силы, что есть грядущее у ней (Н. Некрасов); 2. Если я гореть не буду, если ты гореть не будешь, если мы гореть не будем, кто ж тогда рассеет мрак? (Н. Хикмет). В этих предложениях придаточные части являются однородными: в первом случае они изъяснительные, во втором условные.

Схемы этих предложений можно представить следующим образом:

 

  1.                                                     2.                 

 

       
 
   

 

 

 

 

 

 

 

 

Однородные придаточные части, как и однородные члены, могут соединяться сочинительными союзами. Если такой союз неповторяющийся, то запятая между предикативными частями не ставится: За обедом Модест Алексеевич ел очень много и говорил о политике, о назначениях, переводах и наградах, о том, что надо трудиться, что семейная жизнь есть не удовольствие, а долг, что копейка рубль бережёт и что выше всего на свете он ставит религию и нравственность (А. Чехов):

 

 
 

 

 

 

 

 

 

                                                                                     и

 

При  н е о д н о р о д н о м  соподчинении придаточные одного и того же вида относятся к разным членам главной части или же разные по значению придаточные относятся к одному и тому же или разным словам главной части: 1. Ты говоришь, что наш огонь погас, твердишь, что мы состарились с тобою (Д. Кедрин); 2. И, уже не подвластный гордыне, отрешённый от суетных дел, слышу так, как не слышал доныне, и люблю, как любить не умел (А. Межиров); 3. Когда Романова прочитала письма, Ванька спросил её, что она о них думает (Д. Донцова).

 

 

 

 

  1.                                               2.

 

 

               
       

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3.

 

 

       
   
 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

П о с л е д о в а т е л ь н о е подчинение предикативных частей предполагает, что главной части подчиняется лишь первая придаточная, в то время как каждая последующая часть связывается с предшествующей придаточной. Зависимость предикативных частей, которые могут быть одного и того же или разных видов, является цепочечной. Придаточная часть, относящаяся непосредственно к главной части, называется придаточной первой степени, вторая придаточная часть, связанная с придаточной первой степени, называется придаточной второй степени, следующая придаточной третьей степени и т. д. Например:  1. Она одновременно думала о том, что мимо неё прошла большая любовь, которая повторяется только один раз в тысячу лет (А. Куприн); 2. С каждой книгой мы меняемся, словно бы высветляемся из сумерек в тот приятный образ, который был предназначен человеку (В. Распутин). 3. Я давно уже ангел, наверно, потому что, печалью томим, не прошу, чтоб меня легковерно от земли, что так выглядит скверно, шестикрылый унес серафим (В. Соколов). В первом предложении главной части подчинена придаточная изъяснительная (I степени), а придаточная определительная (II степени) поясняет существительное любовь первой придаточной. Во втором предложении к главной части относится придаточная сравнительная (I степени), а придаточная определительная (II степени) зависит от придаточной сравнительной. В третьем предложении четыре предикативных центра: главная часть, придаточная причины I степени, придаточная изъяснительная II степени и придаточная определительная III степени.

 

 

 

           
     

 

  1.                               2.                           3. 

 

           
 
     
 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

В структуре многочленных сложноподчинённых предложений может сочетаться соподчинение и последовательное подчинение: однородное соподчинение может сочетаться с последовательным подчинением, возможны комбинации неоднородного и однородного соподчинения и последовательного подчинения. Например: 1. Тебе чудится, что ты знаешь, где находится в тебе совесть, где воля, где память, где возникают желания и откуда берутся запреты и ограничения. (В. Распутин); 2. Всякий, кто в жизни боролся за счастье быть самим собой, знает, что сила и успех этой борьбы зависят от уверенности, с которой идёт искатель к цели  (М. Пришвин).

 

1.

 

 
 

 

 

 

 

 

 

 

 

                                                                                   и

 

 

 

  1.   

 

       
   
 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

В первом предложении к главной части относится придаточная изъяснительная I  степени что ты знаешь, которой подчинены пять других придаточных изъяснительных, связанных с придаточной I степени союзными словами где и откуда. Во втором предложении к различным членам главной части относятся две придаточные определительная и изъяснительная, к дополнению уверенности изъяснительной придаточной части относится придаточная определительная с которой идёт искатель к цели. В структурном плане схемы предложений могут быть представлены следующим образом:

 

13.4.6. Бессоюзное сложное предложение (2 ч.)

 

Понятие о бессоюзном сложном предложении

Б е с с о ю з н ы м сложным предложением называется такое предложение, предикативные части которого соединены без помощи союзов и союзных слов, взаимосвязаны по смыслу и строению, а также ритмомелодическими средствами, порядком следования частей: Лесная лужайка вся насыщена холодной росой, насекомые спят, многие цветы еще не раскрыли венчиков (М. Пришвин); Движение же по осыпям, покрытым мхом, затруднительно: то ставишь ногу на ребро, то попадаешь в щели (В. Арсеньев).

В современном русском языке бессоюзные сложные предложения распространены в художественной литературе. Наряду с этим они употребляются в публицистическом и научном стилях, широко используются в разговорной речи, в диалоге, где интонация, жесты, мимика помогают выражению смысловых отношений.

Бессоюзные сложные предложения долгое время рассматривались как предложения с опущенными средствами связи. В истории изучения бессоюзных сложных предложений учёные выделяют три основных этапа, каждый из которых определяется особым подходом к проблеме грамматической природы бессоюзного предложения и его места в системе сложных предложений: 1) включение бессоюзных сложных предложений в систему сложносочинённых и сложноподчинённых предложений; 2) рассмотрение их как особого типа сложных предложений, противопоставленных союзному типу; 3) осмысление бессоюзных сложных предложений как текста, состоящего из двух или более предложений.

Первой точки зрения придерживался А.М. Пешковский. Он считал, что функцию союзов и союзных слов в бессоюзных сложных предложениях выполняет определённая интонация. Исходя из характера интонации, можно различать в бессоюзных сложных предложениях сочинительные и подчинительные отношения.

Другой взгляд на природу бессоюзных сложных предложений предложил Н.С. Поспелов. Как и А.М. Пешковский, он считал, что интонация способствует выражению определённых смысловых отношений между предикативными частями, однако эти отношения отличаются от тех, которые выражаются союзами и союзными словами. Н.С. Поспелов выделял бессоюзные сложные предложения однородного и неоднородного состава, что не соответствовало понятиям сочинения и подчинения в союзном типе.

В «Русской грамматике»  (1980) излагается третья точка зрения на природу бессоюзных сложных предложений: поскольку в бессоюзном сложном предложении нет синтаксического средства соединения частей, следовательно, бессоюзные сложные предложения – это не единица синтаксиса, а последовательность предложений в тексте.

Несмотря на существование различных взглядов на природу бессоюзных сложных предложений, их дифференциальными признаками являются отсутствие союзных средств связи и вытекающая из этого размытость значений в бессоюзных конструкциях.

Вслед за Н. С. Поспеловым, прочно укрепилась в практике преподавания в вузе и школе тенденция, что первостепенное значение в организации бессоюзных сложных предложений занимает интонация. Однако, помимо интонации, используются и дополнительные средства связи предикативных частей: 1) семантическое соотношение частей: Пришла весна, зацвели сады; 2) параллелизм видо-временных форм глаголов-сказуемых: С ясного голубого неба льются потоки животворящего света, земля торопливо выгоняет первую зелень, бледные северные цветочки смело пробиваются через тонкий слой тающего снега (Д. Минин-Сибиряк); 3) наличие «контактных» (связующих) слов предикативных частей, анафорических элементов, т.е. информативно недостаточных слов, отсылающих к предыдущему или последующему слову или ранее сказанному (вот что, следующий, особый, разный, мысль, задача, условие, там и т. п.): Теперь уже ясно: пламени не собьёшь (Ю. Яковлев); 4) лексические средства связи (синонимы, антонимы, гипонимы и гиперонимы, слова одной лексико-семантической группы): Итак, летние ночи посвящались мечтательности, а зимние – чтению романов (В. Белинский); 5) наличие общего второстепенного члена: Его тело жгли палящие лучи солнца, хлестали ливни, мучила жажда, пронизывал  холод (Н. Лебедев); 6) закрытость структуры (невозможность распространения конструкции): Все минется – одна правда останется (Пословица); 7) синтаксический параллелизм: Но отцветает черёмуха, жухнут травы, желтеют литья (В. Солоухин); 8) структурная неполнота: Воображение основано на памяти, а память – на явлениях деятельности (К. Паустовский).

Следует, однако, отметить, что перечисленные дополнительные средства связи предикативных частей не имеют регулярного характера. Некоторые из них закреплены за определёнными бессоюзными предложениями и определяют их структуру.

 

Типы бессоюзных сложных предложений

В зависимости от смысловых отношений между предикативными частями, характера интонации, сближения со сложносочинёнными или сложноподчинёнными предложениями бессоюзные сложные предложения делятся на две группы: 1) бессоюзные сложные предложения однородного состава (с однотипными частями) и 2) бессоюзные сложные предложения неоднородного состава (с разнотипными частями).

 

Бессоюзные сложные предложения однородного состава

К дифференциальным признакам бессоюзных сложных предложений однородного состава относятся: 1) открытость структуры, т. е. употребление двух и более предикативных частей в составе сложного предложения; 2) смысловая и грамматическая равноправность предикативных частей и возможность вставки союза и между ними, что свидетельствует о наличии соединительных отношений, характерных для сложносочинённых предложений; 3) параллелизм видо-временных форм глаголов-сказуемых; 4) перечислительная интонация.

В зависимости от характера соотношения предикативных частей бессоюзных сложных предложений и типа интонации как важнейшей формальной стороны их построения выделяются различные виды бессоюзных сложных предложений:

1) бессоюзные сложные предложения с перечислительными отношениями (одновременности или последовательности действия): Метель не утихала, небо не прояснялось (А. Пушкин); Первыми вестниками настоящей весны являются грачи, скворцы, жаворонки; за ними прилетает разная водная птица; за водной птицей летит болотная, позже прилетают лесные птицы (Д. Минин-Сибиряк);

2) бессоюзные сложные предложения с отношениями сопоставления или противопоставления; они состоят из двух частей и  имеют закрытую структуру: Ноги носят руки кормят; Семь раз отмерь − один отрежь (Пословицы). Возможность вставки союзов а, но между предикативными частями этих предложений свидетельствует о близости их к сложносочинённым предложениям, выражающим противительные отношения.

 

 

Бессоюзные сложные предложения неоднородного состава

Дифференциальные признаки бессоюзных сложных предложений неоднородного состава следующие: 1) закрытость структуры, т. е. их распространение предикативными частями невозможно; 2) разнообразие выражаемых семантических отношений между предикативными частями; 3) неоднозначная интонационная оформленность предикативных частей.

По выражаемым значениям и по некоторым структурным признакам (интонация, порядок следования предикативных частей единого целого, лексический состав первой части и др.) предложения этого типа могут быть соотнесены со сложноподчинёнными предложениями.

В зависимости от отношений между предикативными частями бессоюзных сложных предложений и типа интонации выделяются различные виды бессоюзных сложных предложений:

1) бессоюзные сложные предложения с отношениями обусловленности, которые в свою очередь делятся на предложения с отношениями прямой обусловленности (условные): Назвался груздем – полезай в кузов; Любишь кататься − люби и саночки возить (Пословица) и предложения с отношениями обратной обусловленности (уступительные): Чин следовал ему – он службу вдруг оставил (А. Грибоедов); Шестнадцать лет служу – такого со мной не бывало (Л. Толстой);

2) бессоюзные сложные предложения с отношениями следствия и результата, которые распадаются на 2 подгруппы: 1) следственно-причинные, или причинные (во второй части заключена причина того, о чём говорится в первой части): Даром ничего не даётся: судьба жертв искупительных просит (Н. Некрасов); Писать он уже не мог: дрожала рука, зрение ослабло (К. Паустовский); 2) причинно-следственные (во второй части указывается следствие): Ты их не садил, не растил – не имеешь права и выбрасывать (Н. Некрасов); Замела метель дорожки – пробираться не легко (М. Исаковский).

К предложениям с отношениями обусловленности по смыслу примыкают следственно-временные (время действия, обозначаемого во второй части, есть результат действия, названного в первой части, обусловливается им): Пашню пашут − руками не машут (Пословица); Наступит, скажем, оттепель – с деревьев, медленно стекая, к концам побегов и веточек потянется влага (П. Панфилов).

3) бессоюзные сложные предложения с изъяснительными отношениями. Во второй части такого рода предложений обозначается объект, относящийся к сказуемому в первой части, выраженному глаголом речи, мысли, восприятия и т. п. В такого рода предложения можно ввести союз что: Ещё издали увидел: три окошка освещены (В. Панова); Замечу кстати: все поэты – любви мечтательной друзья (А. Пушкин).

К данному виду бессоюзных сложных предложений могут быть отнесены также и такие, у которых в первой части употребляются глаголы восприятия (выглянуть, оглянуться, прислушаться и т. п.) или синтаксически неделимые сочетания типа поднять глаза, поднять голову и т. п.; в этих случаях между частями бессоюзного южного предложения можно вставить слова и увидел, что; и услышал, что; и почувствовал, что: Обломов оглянулся: перед ним наяву, не в галлюцинации, стоял настоящий, действительный Штольц (И. Гончаров); Я открыл глаза: утро зачиналось (И. Тургенев).

4) бессоюзные сложные предложения с определительными отношениями: Сквозь сон стала тревожить неотступная мысль: обворуют лавку, сведут лошадей (И. Бунин); Природа по отношению к Пушкину проявила редчайшую щедрость: она наделила его могучим поэтическим талантом (С. Кошечкин); Прометей оказал людям неоценимые услуги: научил их читать и писать, открыл целебную силу трав, обучил искусствам (Н. Лебедев).

5) бессоюзные сложные предложения со сравнительными отношениями: Молвит слово – соловей поёт (М. Лермонтов); ...Посмотрит – рублём подарит (Н. Некрасов);

6) бессоюзные сложные предложения с поясненительными отношениями. Пояснительная предикативная часть всегда занимает второе место, раскрывает обобщённый смысл соотносительных слов так, такой и т. п. из первой предикативной части: Поведение Нагульнова все расценивали по-разному: одни ободряли, другие порицали, некоторые сдержанно помалкивали (М. Шолохов);

7) бессоюзные сложные предложения с присоединительными отношениями: Я всё это уже знаю наизусть − вот что скучно (М. Лермонтов); Она сидела неподалеку на скамье под покосившимся деревянным грибом – такие делают в лагерях для часовых (К. Паустовский).

 

Бессоюзные сложные предложения сложного состава

В бессоюзных сложных предложениях сложного состава вторая часть состоит не из одного, а из нескольких однотипных или разнотипных частей: Какую-то особенную ветхость заметил он на всех деревенских строениях: бревно на избах было темно и старо; многие крыши сквозили, как решето; на иных оставался только конёк вверху да жерди по сторонам в виде рёбер (Н. Гоголь); Приятно после долгой ходьбы и глубокого сна лежать неподвижно на сене: тело нежится и томится, легким жаром пышет лицо, сладкая лень смыкает глаза (И. Тургенев); И кажется в эту зимнюю ночь: только чайки над безднами морей и океанов, только ястреб парит над заснеженным морем колхозных полей, только клёкот орлиный над отрогами наших недоступных гор (М. Шолохов).

 

 

13.4.7. Сложные предложения с разными видами связи
между предикативными частями
(2 ч.)

 

В русском языке (особенно в языке художественной литературы)  широко представлены предложения, предикативные части которых (три и более) связаны различными средствами: союзами (сочинительными и подчинительными), союзными словами, интонацией и различными их комбинациями.  В лингвистической литературе такие предложения также называются сложными предложениями смешанной (комбинированной) структуры, многокомпонентными сложными предложениями, усложнёнными сложными предложениями, сложными синтаксическими конструкциями, многопредикативными усложнёнными предложениями и др.  В таких конструкциях выделяется два уровня членения. Первый уровень – логико-синтаксический, второй – структурно-синтаксический.  На первом (высшем, генеральном) уровне членения выделяются более крупные логические части  (компоненты) конструкции, на втором  (низшем) уровне – предикативные части внутри компонентов, т.е. простейшие «строительные элементы» сложного предложения.

На более высоком уровне членения  сложные синтаксические конструкции могут объединяться при помощи сочинительной и бессоюзной связи. Подчинительная связь (как более тесная)  возможна только на  втором уровне членения. В  сложных синтаксических конструкциях чаще всего сочетаются следующие виды связи:

1. С о ч и н и т е л ь н а я   и   п о д ч и н и т е л ь н а я связь. Наиболее распространены конструкции, в которых каждая из сочинительных частей или одна из них имеет одну или несколько придаточных частей, т.е.  сложноподчинённое предложение включается в качестве компонента в структуру сложносочинённого предложения: 1. Быстро мчался поезд, убегая от процветающего города и направляясь к станции Тихорецкой, но я расставался с ним далеко не с тем удовольствием, которое ощущал несколько часов назад, при приближении минуты отъезда (Л.Успенский); 2. Стадо  диких уток со свистом промчалось над нами, и мы слышали, как оно спустилось на реку недалеко от нас (И. Тургенев). Схемы этих предложений следующие:

 

       
   
 
 

 

1.                      , но

 

             
     
 
 
   
 
 

 

 

 

 

 

 

2.                      , и

 

 
 

 

 

 

 

 

 

Во многих случаях предложения  состоят из двух и более компонентов, каждый из которых представляет структуру сложноподчинённого предложения. Между собой такие компоненты связываются сочинительными союзами: И понял, что я заблудился навеки в слепых переходах пространств и времен, а где-то струятся родимые реки, к которым мне путь навсегда запрещён (Н. Гумилев);  Нам не дано предугадать, как слово наше отзовётся, – и нам сочувствие даётся, как нам даётся благодать (Ф.Тютчев).

В конструкциях с сочинением и подчинением структурные части  могут  распространяться общей для них одной придаточной частью: Когда Иван Семёнович начинал сердиться, брови у него поднимались вверх, лоб морщился и губы плотно сжимались (Е. Селезнёва). Если две независимые части соединяются одиночным сочинительным союзом и имеют общую придаточную часть, то запятая  перед таким союзом не ставится: Чем больше знает человек, тем большую ценность  он представляет для общества и тем интереснее и плодотворнее его собственная жизнь (К. Паустовский);  Когда я пошёл к ней, было светло и еще не зажигали лампы (А. Чехов).

В предложениях с сочинением и подчинением рядом могут располагаться два союза: сочинительный и подчинительный. Запятая между союзами ставится, если изъятие придаточной части не влечёт за собой перестройку подчиняющего предложении, т. е. если после придаточной части не следует вторая часть союза …то:  Лиза пошла безлюдной площадью, и, когда ноги ее стали тяжело срываться с круглых лысин булыжника, она вспомнила, как возвращалась этой площадью солнечным днем… (К.Федин). Если же за придаточной частью следует вторая часть  союза …то, запятая между союзами не ставится:  Она села в третьем ряду, и когда Гуров взглянул на неё, то сердце у него сжалось  (А.Чехов).

2. П о д ч и н и т е л ь н а я    и   б е с с о ю з н а я   связь. В таких конструкциях бессоюзная связь является доминирующей, а подчинительная связь выявляется на втором уровне членения сложной синтаксической конструкции и считается внутренней связью между главной и зависимой (зависимыми) предикативными частями: Некоторые учёные утверждают, что жажда воспоминаний приходит с возрастом, – я думаю, что они ошибаются (А. Чаковский),

 

                                   –

 

       
   

 

 

 

 

 

 

 

 

3. С о ч и н и т е л ь н а я   и   б е с с о ю з н а я   связь. В таких конструкциях возможны различные варианты сочетаний предикативных частей: Несколько дней спустя после своего приезда молодой Дубровский хотел заняться делами, но отец его был не в состоянии дать ему нужные объяснения; у Андрея Гавриловича не было поверенного (А.Пушкин). Это предложение состоит из двух компонентов, связанных бессоюзной связью. Первый компонент  представляет собой сложносочинённое предложение с противительным союзом но, второй компонент – простое (односоставное) предложение.

 

 

 

                       ,  но

                             , но

       
 
   
 

 

 

 

                                                       ; 

 

 

 

В следующем предложении первый компонент включает одно предложение, второй – два предложения, связанных сочинительным союзом и: К счастью, по причине неудачной охоты, наши кони не были измучены: они рвались из-под седла, и с каждым мгновением мы были все ближе и ближе (М. Лермонтов).

 

 

 
 

                             

                     , и

                           ,  и

 

                           :                          ,                      

 

 

 

 

4. П о д ч и н и т е л ь н а я,   с о ч и н и т е л ь н а я   и  б е с с о ю з н а я    связь. Основная связь между компонентами – сочинение или бессоюзие, внутри компонентов может наблюдаться любой вид связи (подчинение, сочинение и бессоюзие): 1. Небо всё ниже нависает над нами; слабо брезжит синевато-свинцовый свет угасающего дня, и в туманной дали уже начинают появляться те бледные неуловимые огоньки, которые всегда мелькают перед напряжёнными глазами путника в зимние степные ночи (И. Бунин); 2. Писатели, которых мы считаем вечными или просто хорошими и которые пленяют нас, имеют общий и весьма важный признак: они куда-то идут и вас зовут туда же, и вы чувствуете не умом, а всем существом, что у них есть какая-то цель (А. Чехов).

 

< >

 

                                 , и

                                  ;

 

 
 

 

 

 

 

 

 

 

 

 


< >

 

                   , и

 

                         

 

 

 

 

 

 

 

 

                         и

                                                  :

 

 
 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

В следующем предложении выделяются три компонента, которые связаны между собой посредством интонации и сочинительного союза и; третий компонент  – сложноподчинённое предложение с придаточной частью меры, степени и образа действия: Не разойтись тебе со мной, должна ты оглянуться, и так устроен шар земной, что нам не разминуться (М. Лисянский). Графически это предложение может быть представлено в виде следующей схемы:

 

                 ;                    ,  и

                         ,                ,    , и                         , и    

 

 
 

 

 

 

 

 

 

13.3.5. Чужая речь и её виды (4 ч.)

 

В современном русском языке существуют конструкции, включающие помимо авторского повествования высказывания других лиц. Такие включения получили название чужой речи. В зависимости от способа включения  чужой речи в  предложение и от лексических особенностей передачи чужой речи различают конструкции с прямой, косвенной и несобственно-прямой речью.

П р я м а я речь представляет собой, как правило, дословную передачу высказывания другого лица без изменения лексико-грамматических и стилистических особенностей: «Да что же, это, - думаю, - граждане, происходит-то на семейном фронте, − в музей впущать перестали» (М. Зощенко). В структуре предложений с прямой речью выделяют две самостоятельные части: слова автора и прямую речь. Слова автора содержат указание на то, кому принадлежит высказывание, они могут пояснять условия, при которых была произнесена чужая речь, давать ей оценку. В предложениях с прямой речью отсутствуют союзы и союзные слова; чужая речь и слова автора связываются по смыслу и интонационно.

Прямая речь обычно передает высказывание другого лица: «Я приду к тебе в октябре, - сказал Лаптев. – Выздоравливай, дорогая» (А. Чехов); слова самого автора: «Какой вздор! Не обманывай-то хоть сам себя. Никогда слава не придет к тому, кто сочиняет дурные стихи. Правду, правду сказал! – безжалостно обращался к самому себе Рюхин. – Не верю я ни во что из того, о чем пишу!..» (М. Булгаков); невысказанные мысли: «Э...нет… - мысленно взвыл пес, - извините, не дамся! Понимаю! О, чет бы их взял  с колбасой! Это меня в собачью лечебницу заманили. Сейчас касторку заставят жрать и весь бок изрежут ножиками, а до него и так дотронуться нельзя!» (М. Булгаков).

Слова автора могу занимать различное положение по отношению к прямой речи. Они могут предшествовать прямой речи: Алферов, еле ворочая вязким языком, сказал с пьяным равнодушием: «Смотрите, смотрите, это он умирает» (В. Набоков); следовать за прямой речью: «А вот это действительно умно!» - подумал Варенуха и спрятал конверт в свой портфель (М. Булгаков); включаться в прямую речь: «Нет, это не лечебница…куда-то в другое место я попал, - в смятении подумал пес и привалился на ковровый узор у тяжелого кожаного дивана, - а эту сову мы разъясним…» (М. Булгаков); включать в себя прямую речь:Отец Василий поднял брови и курил, пуская дым из носа, потом сказал: “Да, так вот как”, вздохнул, помолчал  ушел (А. Толстой);

 Рюхин пытался было их собрать, но, прошипев почему-то со злобой: «Да ну их к черту! Что я, в самом деле, как дурак верчусь?...» - отшвырнул их ногой и перестал на них глядеть (М. Булгаков).

Слова автора обычно содержат в своем составе глаголы, обозначающие речь, мысль (говорить, сказать, воскликнуть, заметить, подумать, спросить, прошептать, ответить и др.): «К берегам священным Нила…» - тихонько напевало божество, закусывая губы и вспоминая золотую внутренность Большого театра (М. Булгаков); «Не люблю кутерьмы в квартире», - раздумывал он (М. Булгаков); характеризующие чувства, эмоции говорящего (обрадоваться, ужаснуться, возмутиться, удивиться и т.д.): «Ты ударился?» - испугалась я (К. Булычев); «Откуда они знают? – ужаснулся Посудин. – Боже мой, даже это известно!» (А. Чехов); обозначающие движение, жесты, мимику (улыбнуться, вскочить, вздохнуть, нахмуриться и т.д.): «Лично я против вас ничего не имею», - вздохнул Гарик (В. Токарева).

Иногда в словах автора вместо глаголов присутствуют существительные с указанными значениями (слово, мысль, вопрос, восклицание и т.д.): «Господи! – возникла мысль. – Ну нельзя же быть такой хорошей. Надо же быть хоть немножечко плохой» (В. Токарева).

К о с в е н н а я речь представляет собой чужую речь, включаемую автором в предложение в форме придаточной части. Конструкции с косвенной речью представляют собой сложноподчинённые предложения с придаточными изъяснительными. В косвенной речи высказывание передается с максимально полной передачей содержания чужой речи, однако из него устраняются все слова и формы, которые указывают на автора речи и на лицо-адресата. В косвенной речи чужая речь передается от лица говорящего, автора. Ср.: «Вот интересно: упаду ли я в обморок или нет?» - подумал Поплавский (М. Булгаков) – Поплавский подумал, что ему интересно, упадёт ли он в обморок или нет – местоимение я в прямой речи заменяется местоимением он в косвенной.

Косвенная речь имеет постоянное место в предложении, всегда следуя за словами автора. Ср.: «Да я не хочу этого боя, - подумал Никитин (Ю. Бондарев) – Никитин подумал, что он не хочет этого боя.

Придаточная часть, содержащая косвенную речь, присоединяется к главной части при помощи союзов и союзных слов что, чтобы, будто, как будто, какой, чей, как, где, куда, ли, зачем, почему и др. Выбор союза или союзного слова при замене прямой речи косвенной зависит от целенаправленности чужой речи. Если чужая речь представляет собой повествовательное предложение, то при включении её в предложение с косвенной речью используется союз что: В статье В. Терещенко «Как вести себя управляющему» сказано: «Каждый подчинённый работает лучше, если он видит, что начальник его замечает» (В. Токарева) - В статье В. Терещенко «Как вести себя управляющему» сказано, что каждый подчинённый работает лучше, если он видит, что начальник его замечает.

Если прямая речь представляла собой побудительное предложение, то при замене её косвенной речью используется союз чтобы: «Открывай!» - закричал Саня (К.Булычев) – Саня закричал, чтобы он открывал.

При замене прямой речи, представляющей собой вопросительное предложение, косвенной речью, возможны два случая: сохранение вопросительных местоимений и наречий в роли соотносительных слов в предложениях с косвенной речью, т.е. формирование предложения с косвенным вопросом: «Почему ты не позвал меня?» - спросила Тамара (К. Булычев) – Тамара спросила, почему я не позвал её; при отсутствии в прямой речи вопросительных слов косвенный вопрос формируется при помощи союза ли: «Ты ударился?» - испугалась я (К. Булычев) – Я испугалась, не ударился ли он.

Замена прямой речи косвенной невозможна в тех случаях, если чужая речь представляет собой восклицательное предложение или в структуре слов автора содержатся слова, не относящиеся строго к глаголам речи, мысли: Понимаешь, глянули они на нас и ужаснулись: «Мы думали, что вас тут, говорят, роты две с пулеметами, как же вы стояли?» (М. Булгаков) – перестройке в косвенную речь препятствует глагол ужаснуться, выражающий эмоциональное состояние говорящих; «Какая нищенская красота!» - воскликнул он (М. Зощенко)

Н е с о б с т в е н н о-п р я м а я  речь представляет собой экспрессивный подробный пересказ говорящим чужой речи, но с сохранением некоторых элементов стиля другого лица. Несобственно-прямую речь относят к стилистическим приёмам, использующимся в языке художественной литературы: Он высаживал разведчиков в районе Нарвы. Было это поздней осенью, свирепый накат не позволял подойти близко к берегу. Что делать? Разведчикам предстояло пройти много километров по болотам во вражеском тылу. Сушиться, понятно, негде. А обогреваться – так разве что огнем противника. «Порох держать сухим!» Кромвель, что ли, сказал это своим солдатам, которые собирались форсировать реку? Подумаешь: река! Заставить бы этого Кромвеля высаживать десант на взморье в сильный накат! (Л. Платов).

Несобственно-прямая речь, как и прямая речь, сохраняет лексические, синтаксические и эмоциональные особенности речи говорящего, с косвенной же речью её сближает замена личных форм глаголов и местоимений. Особенностью несобственно-прямой речи является отсутствие в конструкции специальных слов, которыми вводится чужое высказывание в прямую речь, и отсутствие подчинительных союзов и союзных слов. Чужая речь сливается с авторским повествованием.

 

 

3.6.1.. Текст как единица синтаксиса (2 ч.)

 

Текст как  единица языка и речи

Т е к с т  (лат. textum ‘связь, соединение’) – написанное или высказанное устно сообщение, состоящее из нескольких предложений (частей) и характеризующееся структурной и смысловой завершённостью. В тексте предполагаются определённые связи, отношения и соподчинение  частей. В широком функционально-прагматическом аспекте текст рассматривается как композиционно оформленное литературное произведение (роман, повесть, рассказ) или отдельные его части (главы). К текстам относятся и своды правил, объявления, стандартизованные тексты различных документов. Существует и узкое понимание текста, трактуемое как синоним к термину «сложное синтаксическое целое», что  в целом приводит к смешению понятий, вносит терминологическую путаницу.

Связный текст, взятый в событийном аспекте, в лингвистической литературе называется   д и с к у р с о м (лат.  discursus ‘рассуждение, довод, разговор’). Дискурс рассматривается в совокупности с экстралингвистическими, социокультурными, психологическими, прагматическими, словесно-интонационными и другими факторами. Он представляет собой интерактивную деятельность участников общения, установление и поддержание их контактов, оказание воздействия друг на друга на эмоциональном и информационном, вербальном и невербальном уровнях. В дискурсе отражается идеология, мышление, коммуникативные стратегии представителей определенной эпохи. 

Выделяются два основных вида дискурса: персональный (личностно-ориентированный) и институциональный. П е р с о н а л ь н ы й дискурс, раскрывающий внутренний мир человека, наиболее полно проявляется в произведениях художественной литературы, философских и психологических текстах. И н с т и т у ц и о н а л ь н ы й дискурс, в котором человек представляет определённые социальные институты, может быть политическим, дипломатическим, административным, юридическим, военным, педагогическим, религиозным, медицинским, рекламным, спортивным, научным, массово-информационным и т.п.

Термин дискурс   также употребляется в значениях ‘высказывание, включённое в коммуникативную ситуацию’, ‘речь, погружённая в жизнь’, ‘текущая речевая деятельность’, ‘высказывание в его взаимосвязях с коммуникативной ситуацией’, ‘завершённое коммуникативное событие’ и др.

Важнейшими признаками текста являются: а) смысловая цельность (основная мысль текста, его законченность, автономность, наличие начала и конца, возможность подобрать заглавие); б) членимость (способность делиться на предложения, абзацы, параграфы, разделы (по семантико-синтаксическому принципу), а также на темы, подтемы, микротемы (по тематическому принципу); в) связность (последовательность и логичность высказывания, коммуникативная преемственность, когда каждое следующее предложение строится с учётом предшествующего или же все предложения объединяются общей темой и параллельной связью); г) стилистическое единство (отнесённость текста к тому или иному стилю – официально-деловому, научному, публицистическому и др.).

Одним из признаков текста является его связность, которая заключается в последовательной расстановке  предложений, отражающей логику развития мысли. Все категории текста взаимодействуют друг с другом, обнаруживая тем самым тесную спаянность и  связь всех компонентов.  Выделяется два типа связности текста:

1. Г л о б а л ь н а я  (г л у б и н н а я) связность, или к о г е р е н т н о с т ь (лат. cohaerentia ‘связь’). Такая связность характерна для больших текстов  (романов, повестей, диссертаций и др.),  обнаруживается на содержательном (смысловом) уровне и объединяет самые различные элементы (заглавие, эпиграф, текст в тексте, глава, раздел, параграф, интертекстуальные элементы). Глубинная смысловая связь в авторском тексте также выявляется в единстве темы, идеи, стиле произведения, в манере авторского повествования и др.

2. Л о к а л ь н а я  связность, или к о г е з  и я (лат. cohaesus ‘связанный’). В этом случае связь выявляется на уровне соседних слов, словосочетаний, предложений, абзацев. Такая связность предполагает  логическую последовательность, темпоральную и пространственную взаимозависимость отдельных фактов, сообщений, действий. Локальная связность обычно выявляется на  лексическом, морфолого-синтаксическом и логическом уровнях. К основным средствам формальной и грамматической связи частей текста относятся:

 а) употребление личных и указательных местоимений, а также наречий  вместо существительных из предшествующих предложений; местоимения  и наречия сокращают текст, делают его более компактным и информативно насыщенным, не допускают неоправданного повтора слов: Иван неожиданно вернулся в родное село. Его приезд обрадовал и испугал мать (А.Чехов); Над посёлком плыло тёмное небо с яркими, иглистыми звёздами. Такие звёзды бывают только осенью (В. Астафьев); В коридоре было довольно  прохладно. Туда не проникал луч света (Е.Селезнёва);

б) синонимические замены тождественных слов: В лесу мы встретили лося. Сохатый, увидев нас, начал движение в глубину леса (В. Боков); «Чичикова» опять не успели застать. Этот прохвост уже мчался в карете (В. Новохрост);

в) повторы одинаковых или однокоренных слов (обычно ключевых): Ноздрев был в некотором отношении исторический человек. Ни на одном собрании, где он был, не обходилось без истории. Какая-нибудь история непременно происходила: или выведут его под руки из зала жандармы, или принуждены бывают вытолкать свои же приятели (Н. Гоголь); Чехов любил смех, но смеялся своим милым, заразительным смехом только тогда, когда кто-нибудь другой рассказывал что-нибудь смешное. Сам же он говорил самые смешные вещи без малейшей улыбки (И. Бунин);

г) использование антонимов, родо-видовых обозначений: У природы много друзей. Недругов у неё значительно меньше (В. Ивенков); В этом лесу много деревьев.  Вековые раскидистые дубы,  белоствольные березы, клены склоняли к нам свои ветви (И. Григорьев);

д) единство во времени и виде глаголов-сказуемых: Буря бушевала над Петербургом, как возвращённая молодость. Редкий дождь хлестал в окна. Нева вспухала на глазах и переливалась через гранит. Люди пробегали вдоль домов, придерживая шляпы. Ветер хлопал черными шинелями. Неясный свет, зловещий и холодный, то убывал, то разгорался, когда ветер вздувал над городом полог облаков (К. Паустовский); Поспать бы теперь. Ах, скорее бы уйти! (А.Чехов);

е) использование подчинительных и сочинительных союзов в начале предложения и его структурных частей: И казалось, что еще немного - и решение будет найдено, и тогда начнется новая, прекрасная жизнь. И обоим было ясно, что до конца еще далеко-далеко и что самое сложное и трудное только еще начинается (А.Чехов);

ж) параллелизм (одинаковый порядок слов) в построении самостоятельных предложений: Уметь говорить – искусство. Уметь слушать – культура (Д. Лихачёв); Я лугами иду – ветер свищет в лугах…Я лесами иду – звери воют в лесах… Я опять во луга – ветер свищет в лугах…Я опять во леса – звери воют в лесах… (Н. Некрасов); Спасите меня! Возьмите меня! Дайте мне тройку быстрых, как вихрь, коней! (Н. Гоголь).

В качестве средств формальной и грамматической связи частей текста могут выступать  ассоциативные смысловые отношения слов, обращения, риторические вопросы, слова одной и той же тематической группы, порядок  изложения материала, неполнота отдельных предложений  и др. Все эти средства не являются обязательными для всех текстов. Их использование зависит от содержания, темы текста, стиля писателя, манеры его письма, формы повествования и других причин.

Смысловые и формально-грамматические средства являются основой для выделения двух типов композиционных схем текста: линейной и параллельной.

Л и н е й н а я (цепочная, цепная) схема отражает последовательное развитие мысли, действия, события. В таких текстах каждое новое предложение соотносится со словами или словосочетаниями предшествующего предложения (рема первого предложения может становиться темой второго, рема второго — темой третьего и т. д.), часто употребляются местоимения, неполные предложения.  Например: Все блага и радости жизни создаются трудом. Без труда нельзя честно жить (В. Сухомлинский); Грибы любят песчаные почвы, сосняки, но встречаются в ельниках и смешанных лесах. Не все умеют отличать сморчки от строчков. Сморчки имеют полную симметрию с несколько пирамидальной шляпкой. Строчок же представляет собой какую-то бесформенную мозговидную шляпку со всевозможными извилинами и шишковидными выпуклостям (Ю. Новиков).

 П а р а л л е л ь н а я  схема основывается на параллелизме, соотношении одинаковых или похожих по структуре предложений, в которых обычно употребляются одинаковые по времени и виду глаголы-сказуемые, отсутствуют обобщающие слова и местоимения. В текстах с параллельной связью факты и явления объективного мира сопоставляются, описываются или перечисляются. Например: Солнце уже выбралось выше леса и ярко блестело на траве и в извивах реки. Роса обсыхала и собиралась каплями, кое-где, около болотца и над лесом, как дымок, расходился последний утренний пар. Тучки кудрявились, но ветра еще не было. Жаворонки поднимались над рожью и лугом (Л. Толстой).

В зависимости от функционально-смыслового характера тексты подразделяются на три основных типа: описание, повествование и рассуждение.

О п и с а н и етекст (тип речи), который используется для детальной, развернутой характеристики предметов, признаков, понятий, действий, а также для передачи общего впечатления от того, что описывается, о чём рассказывается.  Главная особенность описания – его статичность (одновременность). В текстах-описаниях употребляются однотипные формы сказуемых, номинативные и неполные предложения, преобладают существительные и прилагательные. Содержание описания можно передать одним определённым рисунком, фотографией, портретом.  Например: Наружность его показалась мне замечательна: он был лет сорока, росту среднего, худощав и широкоплеч. В чёрной бороде его показалась проседь; живые большие глаза так и бегали. Лицо имело выражение довольно приятное, но плутовское. Волосы были обстрижены в кружок; на нём был оборванный  армяк и татарские шаровары (М. Лермонтов).

П о в е с т в о в а н и е – текст (тип речи), в котором внимание акцентируется на характеристике развития действий, событий, поступков, их последовательности. Главная особенность повествования – его динамичность, временная последовательность. В таких текстах широко используются глаголы и обстоятельственные слова, основная информация конденсируется, как правило, на составе сказуемого. Например: Ветер разогнал облака, и засверкали звёзды. Стоять было холодно, но уходить домой не хотелось. Вдруг в вышине сорвалась яркая звезда и, оставляя за собой огненный хвост, устремилась к земле. Я уставился в чёрное небо и долго смотрел, пока не зарябило в глазах. Но звёзды больше не падали (В.Степаненко).

Р а с с у ж д е н и е – текст (тип речи), распространённый в публицистических и научных текстах, которые строятся в соответствии со строгой и логической последовательностью предложений и причинно-результативными связями между ними. В текстах-рассуждениях широко используются синтетический (индуктивный) и аналитический (дедуктивный) методы развертывания материала, системы тезисов, аргументов, доказательств, выводов и др. Рассуждение в художественных текстах является одним из важнейших средств раскрытия внутреннего состояния героя, психологической характеристики персонажа. Например: Отец и мать дали тебе жизнь и живут для твоего счастья. Всё, что дают тебе отец и мать, – это их  труд, пот, усталость. Самое большое счастье для матери и отца – хорошие дети. А что значит быть хорошим сыном или хорошей дочерью? (В. Сухомлинский).

Речевые тексты существуют в двух основных формах: в форме монолога и диалога.

М о н о л о г (греч. monos ‘один’, logos ‘слово’) – разновидность речи, не связанной в смысловом и структурном отношениях с языком собеседника и речевой ситуацией. Монологическая речь (обычно это продолжительный разговор), как правило, адресована самому себе или слушателю (зрителю) и рассчитана на пассивное, опосредованное восприятие информации. Монологи характеризуются логической последовательностью в высказывании мыслей, смысловой завершенностью, строгостью в отборе лексических средств, индивидуальной композицией, которая зависит от принадлежности текста к определённому жанру — устному (выступление, доклад, рассуждение) или письменному (дневники, мемуары).  В монологах, чаще всего использующихся в драматических произведениях, раскрывается душевное состояние героя, характер его поступков и поведения, отношение к другим персонажам, к определённым событиям и др. В лирике и эпосе монологом считается рассказ от первого лица (автора или лирического героя), который может быть восторженным, взволнованно-интимным, публицистически-призывным и др.

Д и а л о г (греч. dialogos ‘разговор, беседа’) – процесс общения (разговор), заключающийся в непосредственном обмене высказываниями между двумя или несколькими лицами. Характерными особенностями диалога являются ситуационная (зависимость от условий и обстановки разговора) и контекстуальная (зависимость от предыдущего высказывания) обусловленность, наличие большого количества вопросительных, восклицательных и неполных предложений, обращений, частиц и междометий, эллиптических конструкций и повторов, использование невербальных средств (мимики, жестов, интонации, умолчания). Диалоги наиболее распространены в баснях, а также драматических произведениях, где они являются основным средством показа действия. Диалоги выступают в нескольких разновидностях: социально-бытовой разговор, деловая беседа, собеседование, интервью и переговоры.

 

 

3.6.2. Сложное синтаксическое целое (2ч.)

 

С л о ж н о е   с и н т а к с и ч е с к о е   ц е л о е (сверхфразовое единство, прозаическая строфа) – наиболее крупный фрагмент текста, включающий несколько связанных между собой предложений, раскрывающих одну микротему. Сложные синтаксические целые (в отличие от абзаца, главы и др.)  выделяются не на композиционно-стилистическом, а на синтаксическом уровне.

От сложного предложения сложное синтаксическое целое отличается большей самостоятельностью его структурных частей и менее тесной связью между ними. Различные по своей структуре (простые, сложные, осложнённые) самостоятельные предложения  свободно присоединяются друг к другу по  образцу параллельного и цепного соподчинения.

В сложных синтаксических целых с параллельной связью описывается ряд одновременно происходящих или сменяющих друг друга явлений, которые перечисляются или сопоставляются. По своему строению такие сложные синтаксические целые обычно распадаются на две части. Первое предложение является вступительным и обладает коммуникативной самостоятельностью. Оно выражает начало мысли,  тему сообщения и имеет обобщающее содержание. Последующие однотипно построенные предложения разъясняют, уточняют, раскрывают это общее содержание. В таких конструкциях может использоваться концовка, в которой содержится итог в развитии информации, исчерпанность микротемы. Так,  приведённом ниже в сложном синтаксическом целом  концовкой является предложение Все дожидались очереди и один за другим были вводимы красивым белокурым юношей-адъютантом в кабинет князя.

Когда на другой день Хаджи-Мурат явился к Воронцову, приёмная князя была полна народу. Тут был и вчерашний генерал с щетинистыми усами, в полной форме и в орденах, приехавший откланяться; тут был и полковой командир, которому угрожали судом за злоупотребления по продовольствию полка. Тут был армянин-богач, покровительствуемый доктором Андреевским, который держал на откупе водку и теперь хлопотал о возобновлении контракта. Тут была, вся в чёрном, вдова убитого офицера, приехавшая просить о пенсии или о помещении детей на казенный счет. Тут был и разорившийся грузинский князь в великолепном грузинском костюме, выхлопатывавший себе упраздненное церковное поместье. Тут был пристав с большим свертком, в котором был проект о новом способе покорения Кавказа. Тут был один хан, явившийся только затем, чтобы рассказать дома, что он был у князя.  Все дожидались очереди и один за другим были вводимы красивым белокурым юношей-адъютантом в кабинет князя (Л. Толстой).

В сложных синтаксических целых с цепной связью развитие события осуществляется по цепочке: нечто новое первого предложения становится уже известным во втором предложении, каждое следующее предложение начинается с того, чем закончилось предыдущее. Цепная связь используется во всех стилях языка и является самым распространённым способом соединения предложений: За садом находился у них большой лес.. Он был глух, запущен, старые древесные стволы были закрыты разросшимся орешником… В этом лесу обитали дикие коты. Лесных диких котов не должно смешивать с теми удальцами, которые бегают по крышам домов. Находясь в городах, они, несмотря на крутой нрав свой, гораздо более цивилизованны, нежели обитатели лесов (Н. Гоголь).

Средствами  связи компонентов сложного синтаксического целого являются их смысловое единство, интонация, порядок слов, параллелизм в построении предложений, повтор слов из предшествующего предложения, употребление личных и указательных местоимений, местоименных наречий затем, тогда, потом, там, так, соотношение видо-временных форм глаголов-сказуемых, использование подчинительных и сочинительных союзов зато, однако, так что и др. Сейчас я увидел те же безлюдные улицы, но не ночные, а за час перед закатом. Я шел к центру города, как мне казалось. И это полное отсутствие людей казалось необычайно. Только когда смерклось, закишело народом. В этом кишенье было нечто лихорадочно возбужденное, что подчеркивалось лихорадочным нетерпением, с которым расхватывались новые издания газет в этот июльский вечер 1914 года. Что же это? Муниципальные выборы? Празднество? Государственный переворот? Война? Из всех этих возможностей я останавливался охотнее всего на последней  (М.Волошин).

П е р и о д (греч. periodos ‘круг’) – синтаксическая конструкция, имеющая структуру многочленного сложного или простого осложнённого предложения и характеризующаяся смысловой и ритмико-интонационной законченностью. Периодическая речь характеризуется плавностью, ритмической стройностью, музыкальностью. Содержание периода отличается наличием сложных аргументаций и положений. Литературоведы относят к числу периодов классические произведения «Когда порой воспоминанье» А.Пушкина (26 строк),  «Когда мечтательно я предан тишине» А.Фета (20 строк), «Когда волнуется желтеющая нива» М.Лермонтова (16 строк).

Специфической чертой периода является наличие в нём двух частей. Первая часть – повышение , протазис –  характеризуется повышением интонации (тона, темпа) и состоит из синтаксически параллельных отрезков. Вторая часть – понижение, апoдосисхарактеризуется  понижением голоса (спадом тона, замедлением темпа, изменением тембра): Когда растут васильки и ромашки, незабудки и ночные фиалки, когда небо звенит жаворонками, а ольховые кусты возле реки соловьями, когда кажется, что лето длится долго, – рябинник тогда только набирает листву, кустится (В.Солоухин).

Первая часть (обычно более распространённая и зависящая от другой) усложняется однородно построенными членами периода − одинаковыми придаточными частями (с одинаковым порядком слов), однотипными по форме сказуемыми, лексическими повторами  и др.  Вторая часть (значительно меньшая по объёму) содержит вывод, следствие, заключение. Между двумя частями делается большая (глубокая) пауза, обозначающаяся на письме тире или (реже) запятой: Из крови, пролитой в боях, Из праха обращённых в прах, Из мук казненных поколений,  Из душ, крестившихся в крови, Из ненавидящей любви, Из преступлений, исступлений — Возникает праведная Русь (М. Волошин); Я тот, чей взор надежду губит, Я тот, кого никто не любит, Я бич рабов моих земных, Я царь познанья и свободы, Я враг небес, я зло природы, И, видишь, я у ног твоих! (М. Лермонтов).

В виде периода могут «строиться» многочленные сложноподчинённые и сложносочинённые предложения, а также сложные синтаксические конструкции: Когда бы жизнь домашним кругом Я ограничить захотел; Когда б мне быть отцом, супругом Приятный жребий повелел; Когда б семейственной картиной Пленился я хоть миг единый, –  То, верно б, кроме вас одной  Невесты не искал иной (А. Пушкин); То за две комнаты от меня быстро проговорит что-нибудь в бреду моя дочь Лида, то жена пройдет через залу со свечой и непременно уронит коробку со спичками, то скрипнет рассыхающийся шкаф, или неожиданно загудит горелка в лампе – все эти звуки почему-то волнуют меня (А.Чехов).

Ритмическое объединение частей возможно и в сложноподчинённом и сложном бессоюзном предложениях, построенных по образцу периода:  Как ни тяжело княжне Марье выйти из того мира уединённого созерцания, в котором она жила до сих пор, как ни жалко и как будто совестно было  покинуть Наташу одну, – заботы жизни требовали ее участия (Л. Толстой); Я опущусь на дно морское, Я полечу за облака, Я дам тебе всё, всё земное – Люби меня (М. Лермонтов).

Период чаще всего употребляется в языке художественной литературы (особенно в поэзии, поэтической прозе и в произведениях ораторского характера) и является законченным в смысловом и содержательном отношениях сочинением, посвящённым той или иной теме. Поэтическим текстам свойственна торжественность, эмоциональная окрашенность, гармоничность и музыкальность, лирическая напряжённость:

Когда в листве сырой и ржавой

Рябины заалеет  гроздь, –

Когда палач рукой костлявой

Вобьёт в ладонь последний гвоздь, –

Когда над рябью рек свинцовой,

В сырой и серой высоте,

Пред ликом родины суровой

Я закачаюсь на кресте, –

Тогда – просторно и далёко

Смотрю сквозь кровь предсмертных слёз,

И вижу: по реке широкой

Ко мне плывет в челне Христос (А.Блок).

 

И первый шум листвы еще неполной,

И след зеленый по росе зернистой,

И одинокий стук валька на речке,

И грустный запах молодого сена,

И отголосок поздней бабьей песни,

И просто небо, голубое небо —

Мне всякий раз тебя напоминают (А. Твардовский).

А б з а ц (нем. Absatz ‘уступ’) – структурно и семантически завершённый отрезок связного текста от одной красной строки до другой. В монологической речи  посредством абзаца выделяются композиционно значимые отрезки текста (как с точки зрения логико-смысловой, так и эмоционально-экспрессивной). Абзац может состоять из одного или нескольких предложений, объединённых одной темой (предметом изложения).

В нашем равнодушном веке любопытных и страстных людей немного; но около десяти лет тому назад случился один такой чудак в Петербурге, и судьба, как нарочно, поставила его перед непонятной женщиной, которой историю я хочу вам рассказать.

Александру Сергеевичу Арбенину было тридцать лет − возраст силы и зрелости для мужчины, если только молодость его прошла не слишком бурливо и не слишком спокойно. Известно, что в природе противоположные причины часто производят одинаковые действия: лошадь равно падает на ноги от застоя и от излишней езды.

Вот какова была молодость Арбенина!

Начнем сначала.

Он родился в Москве. Скоро после появления его на этот свет его мать разъехалась с отцом по неизвестным причинам. Сообразив все городские толки, можно было сделать только одно верное заключение, а именно, что Сергей Васильевич разъехался с своей супругой (М.Лермонтов).

В диалогической речи абзац  используется для отделения друг от друга реплик диалога, т.е. выполняет чисто формальную роль. В этом случае кавычки не употребляются, а перед каждой репликой ставится тире:

— Сколько тебе лет?

— Скоро восемь, а пока три (К.Чуковский).

 

— Ты чего? –  спросил строго Лапоть.

— В колонию, — ответил серьезно пацан.

— Почему?

— Нас отец бросил, а мать говорит: иди куда хочешь.

— Как это так? Мать такого не может сказать.

— Так мать не родная.

— Так отец должен тебя взять. Обязан, понимаешь?..

< >Так отец... отец тоже не родной (А.Макаренко).

 

14.1. Пунктуация (2 ч.)

Понятие о пунктуации

П у н к т у а ц и я – это совокупность знаков препинания и система правил их употребления.

З н а к и  п р е п и н а н и я – это условные графические обозначения, которые применяются для выражения на письме грамматического и смыслового членения речи.

Пунктуационные знаки в современном русском языке, различаясь по своим функциям, по назначению, по месту их расстановки в предложении, вступают в определённую иерархическую зависимость.

По месту расстановки в предложении различают знаки препинания конца и середины предложения – конечные и внутренние знаки. Все отделяющие конечные знаки – точка, вопросительный и восклицательный знаки, многоточие – имеют большую силу, чем внутренние знаки. Так называемые внутренние знаки препинания – точка с запятой, запятая, тире, двоеточие, скобки – неоднородны в своем употреблении. Наиболее «сильный», иерархически старший отделяющий знак препинания внутри предложения – точка с запятой. Этот знак, обозначая границы однородных членов предложения или предикативных частей в составе сложного предложения, способен передать смыслоразличительную паузу устной речи. Другие четыре внутренних знака препинания (запятая, тире, двоеточие, скобки) различаются и по информативной нагрузке, и по функциональному диапазону, и по длительности пауз при их «чтении». Иерархия их паузальных величин начинается запятой и кончается скобками.

Существуют разные классификации знаков препинания по функциям. Некоторые лингвисты называют три функции: 1) отделительная (отделяющие знаки); 2) выделительная (выделяющие знаки) и 3) соединительная (соединяющие знаки).

К отделяющим относятся одиночные знаки, которые употребляются для отделения одной части текста от другой. К ним относятся6 знаки конца предложения, запятая и точка с запятой между однородными членами предложения и между частями сложного предложения, тире перед репликами диалога. К выделяющим относятся парные знаки, которые служат для обозначения границ придаточных частей сложного предложения, а также неделимых синтаксических конструкций, являющихся в предложении обособленными, вводными или вставными оборотами, обращениями, уточнениями, для выделения прямой речи.В некоторых случаях знаки препинания выполняют функцию соединения. Такова роль двоеточия между обобщающим словом и однородными членами предложения, между частями бессоюзного сложного предложения, при цитировании и в прямой речи. Соединяющим является также тире между подлежащим и сказуемым, в неполных и эллиптических предложениях, после однородных членов перед обобщающим словом, между частями сложносочиненных и бессоюзных сложных предложений.

Другие пособия говорят о четырех основных функциях знаков препинания: Это следующие функции: 1) выделительная (выделение осложняющих конструкций в структуре простого предложения и т.д.); 2) разграничительная (при разграничении однородных членов предложения, главных и придаточных частей в сложноподчиненном предложении); 3) функция выключения (изолирующая) (употребление скобок при вставных конструкциях); 4) констатирующая (квалификационная) (восклицательный знак указывает, что перед нами побудительное, восклицательное предложение).

 

Из истории русской пунктуации

Русская пунктуация сложилась к началу XIX века. В древнерусской письменностимтекст не членился на слова и предложения. Знаки препинания (точка, различные сочетания точек, крест, волнистая линия) делили текст на смысловые отрезки или обозначали остановку в работе писца. В рукописях XV века появляются запятая и точка с запятой, хотя они не получают достаточно широкого распространения. Постепенно входят в употребление вопросительный знак, скобки и двоеточие.

Большое значение для развития пунктуации имело появление книгопечатания. Постановка знаков препинания в печатающихся произведениях была по преимуществу делом типографских мастеров, которые часто не считались с тем, что представлял собой в пунктуационном отношении авторский рукописный текст. Сказанное, однако, не означает, что авторы, в особенности писатели и поэты, не оказывали со своей стороны никакого воздействия на формирование системы русской пунктуации. Наоборот, их роль в этом отношении с течением времени усиливалась. Сформировавшаяся в основных чертах к 18 веку система знаков препинания требовала и разработки определённых правил об употреблении их. Ещё в 16 – 17 веках наблюдались первые попытки теоретически осмыслить постановку имевшихся к тому времени знаков препинания (Максим Грек, Лаврентий Зизаний, Мелетий Смотрицкий). Однако общие и частные основы постановки знаков препинания в главных своих чертах складывались в течение 18 века, когда закончилось формирование основ современного русского литературного языка.

Начало научной разработке русской пунктуации положил М. В. Ломоносов в своём труде «Российская грамматика», написанном в 1755 году. М.В.Ломоносов даёт точный перечень знаков препинания, употреблявшихся к тому времени в русской печатной литературе. Он системно излагает правила их употребления, формулируя правила на смысловой и грамматической основе, т. е. впервые в русской грамматической литературе он подводит теоретический фундамент под практически существовавшую пунктуацию, а именно сводит все правила употребления знаков препинания к семантико-грамматическому принципу.

Очень обстоятельно изложены правила пунктуации учеником М. В. Ломоносова, профессором Московского университета А. А. Барсовым в его грамматике, которая, к сожалению, не была напечатана, а дошла до нас в рукописном виде. Грамматика А. А. Барсова датируется 1797 годом. Правила пунктуации содержатся в ней в разделе, именуемом «Правоизглашением», и тем самым они поставлены в связь с правилами чтения.

Наибольшая заслуга в упорядочении русской пунктуации в 19 веке принадлежит академику Я. К. Гроту, книга которого «Русское правописание» явилась результатом многолетних исследований истории и принципов русского письма. Книга стала первым в России академическим сводом правил орфографии и пунктуации и выдержала несколько изданий до 1917 года. Я.К.Грот дает научно систематизированный и теоретически осмысленный свод правил орфографии и пунктуации. Сформулированные им правила употребления знаков препинания ценны тем, что в них подведён итог исканий в области пунктуации предшествующих авторов. Упорядоченные пунктуационные, как и орфографические, правила Я. К. Грота вошли в практику школы и издательств; они в своей основе, с незначительными изменениями, действуют и в настоящее время. В своде "Правил русской орфографии и пунктуации" в 1956 году лишь уточнены некоторые противоречия и неясности и сформулированы новые правила для ранее нерегламентированных случаев.

В первой половине 20 века вопросам пунктуации уделяли внимание в своих работах А. М. Пешковский, Л. В. Щерба и некоторые другие лингвисты. В середине и второй половине 20 века появились фундаментальные исследования по пунктуации А. Б. Шапиро. Однако до настоящего времени теория пунктуации находится на низком уровне развития и не соответствует общему теоретическому уровню русской лингвистической науки. До настоящего времени у лингвистов, работающих в области пунктуации, нет единой точки зрения на основы современной русской пунктуации. Одни учёные придерживаются точки зрения, что русская пунктуация базируется на смысловой основе, другие – на грамматической, третьи – на семантико-грамматической, четвёртые – на интонационной. Однако, несмотря на теоретические разногласия учёных, принципиальные основы русской пунктуации остаются неизменными. Это способствует её устойчивости, хотя отдельные пунктуационные правила периодически уточняются и конкретизируются в связи с развитием русской грамматической теории и в целом русского литературного языка.

В 2014 г. Были изданы «Правила русской орфографии и пунктуации» – полный академический справочник.

 

Принципы русской пунктуации

Устойчивость русской пунктуационной системы объясняется в первую очередь тем, что определяющие ее принципы позволяют передавать на письме и смысловую, и синтаксическую, и в значительной степени интонационную структуру речи. Знаки препинания в большинстве случаев членят текст на связанные по смыслу и интонационно оформленные синтаксические единицы. Принципы, на которых основана вся система правил пунктуации, осмыслялись постепенно.

Так, В.К. Тредиаковский видел назначении пунктуации в смысловом, интонационном и синтаксическом членении речи. М.В. Ломоносов подчеркивал смысловые и синтаксические функции знаков препинания. А.М.Пешковский и Л.В.Щерба придерживались мнения об интонационной основе пунктуации.

В русском языкознании различают три основных направления в понимании принципов пунктуации: логическое, синтаксическое и интонационное.

Смысл высказывания неразрывно связан с грамматическим построением и интонацией предложения. Этим объясняется тот факт, что в современном русском языке правила расстановки знаков препинания не могут быть сведены к какому-то одному из перечисленных принципов. Для современной науки характерно логико-синтаксическое понимание основ пунктуации, которое находит отражение в большинстве учебных и учебно-методических работ.

Сторонники логического направления считают основным назначением пунктуации смысловое членение речи и передачу смысловых отношении расчленённых частей. К ним относятся Ф. И. Буслаев, Д. Н. Овсянико-Куликовский, П. Н. Сакулин. Ф. И. Буслаев об употреблении знаков препинания писал: «Так как посредством языка одно лицо передаёт мысли и чувствования другому, то и знаки препинания имеют двоякое назначение: 1) способствуют ясности в изложении мыслей, отделяя одно предложение от другого или одну часть от другой, и 2) выражают ощущения лица говорящего и его отношение к слушающему».

Синтаксическое понимание слов пунктуации находим у Я.К.Грота и С.К.Булича, которые считали, что пунктуация делает наглядным синтаксический строй речи. В работах Я.К.Грота важным является указание на связь пунктуационной системы с общим характером синтаксического строя предложения и письменной речи.

Передача интонационной стороны речи представляется основной задачей пунктуации А. Х. Восткову, И. И. Давыдову, А. М. Пешковскому, Л. В. Щербе. В случаях, когда выбор знака препинания определяется дифференциацией смысловых связей слов или смысловых отношений между частями сложного предложения, имеют место пунктуационные варианты, которым в устной речи соответствуют различные интонационные особенности высказывания. В подобных ситуациях знаки препинания в письменной речи и интонация в устной взаимосвязаны, однофункциональны – они выполняют смыслоразличительную функцию. Знаки препинания в огромном большинстве случаев употребления отражают «не грамматическое, а декламационно-психологическое расчленение речи». Ритм и интонация только потому являются вспомогательными синтаксическими средствами, что в определённых случаях могут приобретать значения, аналогичные тем, какие создаются формами слов и их сочетаний Для овладения умением ставить знаки препинания следует всегда сознательно читать знаки. А.М.Пешковский писал: «Замечу ещё, что сближение выразительного чтения с пунктуацией послужит на пользу не только одной пунктуации. Мысленно слышать то, что пишешь! Ведь это значит писать красиво, живо, своеобразно, это значит заинтересоваться тем, что пишешь! Как часто учителю достаточно прочесть с кафедры нескладное выражение ученика, чтобы автор ужаснулся собственному выражению. Почему ж он его написал? Потому что не слышал, когда писал, потому что не читал самого себя в слух. Чем больше ученик будет читать себя в слух, тем лучше он будет вникать в стилистическую природу языка, тем лучше он будет писать. Воссоединение письменной верхушки языкового дерева с его живыми устными корнями всегда животворит, а отсечение всегда мертвит».

Л. В. Щерба отчасти был близок к позиции А. М. Пешковского. Он также видел роль пунктуации в обозначении ритмомелодической стороны речи. «Пунктуация – правила употребления дополнительных письменных знаков (знаков препинания), – писал он, – служащих для обозначения ритмики и мелодики фразы, иначе фразовой интонации».

Современная русская пунктуация строится на смысловой и структурно– грамматической основах, которые взаимосвязаны и обуславливают друг друга, а потому можно говорить о единой семантико-грамматической основе русской пунктуации. Пунктуация отражает смысловое членение письменной речи, указывает на смысловые связи и отношения между отдельными словами и группами слов, на различные смысловые оттенки частей письменного текста. Но те или иные смысловые связи слов и частей текста находят своё выражение в определённой грамматической структуре. Неслучайно формулировка большинства правил современной русской пунктуации опирается одновременно и на смысловые особенности предложения (на смысловую основу), и на особенности его структуры, т.е. учитываются особенности построения предложения, его частей, наличие или отсутствие союзов, способы выражения членов предложения, порядок их расположения и т. п., что и составляет структурно– грамматическую основу пунктуации.

Таким образом, сегодня выделяются три принципа пунктуации: 1) синтаксический; 2) семантический; 3) интонационный.

Знаки препинания носят интернациональный характер, так как такая же пунктуация с незначительными расхождениями принята и в других языках на основе латинского и русского алфавитов.

Таким образом, знаки препинания дают возможность выразить в письменной речи гораздо больше, чем можно записать буквами. Известен факт такой «бессловесной» переписки. Французский писатель Виктор Гюго, закончив роман «Отверженные», послал рукопись книги издателю. К рукописи он приложил письмо, в котором не было ни единого слова, а был только знак: «?» Издатель также ответил письмом без слов: «!». Записанные на бумаге слова могут выразить далеко не все, что содержится в живой человеческой речи, что передаётся интонацией, темпом речи, жестами и мимикой. Однако в распоряжении пишущего и читающего есть не только слова, но и дополнительные средства – знаки препинания. Они помогают более полно и точно выразить смысл письменной речи. «Знаки ставятся по силе разума», – писал основоположник русской грамматики М. В. Ломоносов.

 

 

2. ПРАКТИЧЕСКИЙ РАЗДЕЛ

 

2.1. ПРИМЕРНАЯ ТЕМАТИКА ПРАКТИЧЕСКИХ ЗАНЯТИЙ

 

ПРАКТИЧЕСКИЕ ЗАНЯТИЯ № 1,2

13.4.2. СЛОЖНОСОЧИНЁННОЕ ПРЕДЛОЖЕНИЕ (4 ч.)

 

Вопросы для обсуждения:

1. Смысловые отношения между частями сложносочиненных предложений.

2. Предложения открытой и закрытой структуры.

3. Предложения гибкой и негибкой структуры.

4. Переходные синтаксические конструкции.

 

Литература:

< >Кустова, Г.И. Синтаксис современного русского языка : курс лекций / Г. И. Кустова. – М. : ФЛИНТА : Наука, 2013. – 294 с.Скобликова, Е.С. Современный русский язык. Синтаксис сложного предложения (теоретический курс) : учеб. пособие / Е. С. Скобликова. –3-е изд., испр. и доп. – М. : Флинта : Наука, 2006. – 264 с.Современный русский литературный язык : учеб. для вузов / Г. Г.  Городилова [и др.]; под ред. Г. Г. Городиловой, А. И. Нечаевой. – М. : Дрофа, 2010. – 559 с.Современный русский язык. Синтаксис. / В. Д. Стариченок [и др.]; под ред. В. Д. Стариченка. – Минск, 2012.Современный русский литературный язык / В. Д. Стариченок [и др.]; под ред. В. Д. Стариченка. – Минск, 2012. Современный русский литературный язык / П. А. Лекант [и др.]; под ред. П. А. Леканта. – М., 2013.

 

ПРАКТИЧЕСКИЕ ЗАНЯТИЯ №№ 3,4

13.4.3; 13.4.4. СЛОЖНОПОДЧИНЁННОЕ ПРЕДЛОЖЕНИЕ (4 ч.)

 

Вопросы для обсуждения:

< >Характеристика структурно-семантических типов нерасчлененных и расчлененных сложноподчиненных предложений.Структурно-семантическая классификация придаточных частей сложноподчиненного предложения. 

 

Литература:

< >Кустова, Г.И. Синтаксис современного русского языка : курс лекций / Г. И. Кустова. – М. : ФЛИНТА : Наука, 2013. – 294 с.Скобликова, Е.С. Современный русский язык. Синтаксис сложного предложения (теоретический курс) : учеб. пособие / Е. С. Скобликова. –3-е изд., испр. и доп. – М. : Флинта : Наука, 2006. – 264 с.Современный русский литературный язык : учеб. для вузов / Г. Г.  Городилова [и др.]; под ред. Г. Г. Городиловой, А. И. Нечаевой. – М. : Дрофа, 2010. – 559 с.Современный русский язык. Синтаксис. / В. Д. Стариченок [и др.]; под ред. В. Д. Стариченка. – Минск, 2012.Современный русский литературный язык / В. Д. Стариченок [и др.]; под ред. В. Д. Стариченка. – Минск, 2012. Современный русский литературный язык / П. А. Лекант [и др.]; под ред. П. А. Леканта. – М., 2013.

 

ПРАКТИЧЕСКИЕ ЗАНЯТИЯ № 5

13.4.5. СЛОЖНОПОДЧИНЁННЫЕ ПРЕДЛОЖЕНИЯ С НЕСКОЛЬКИМИ ПРИДАТОЧНЫМИ ЧАСТЯМИ (2 ч.)

 

Вопросы для обсуждения:

1) Последовательное подчинение.

2) Однородное и неоднородное (параллельное) подчинение

3) Комбинирование видов подчинения.

 

Литература:

1.    Кустова, Г.И. Синтаксис современного русского языка : курс лекций / Г. И. Кустова. – М. : ФЛИНТА : Наука, 2013. – 294 с.

2.   Скобликова, Е.С. Современный русский язык. Синтаксис сложного предложения (теоретический курс) : учеб. пособие / Е. С. Скобликова. –3-е изд., испр. и доп. – М. : Флинта : Наука, 2006. – 264 с.

< >Современный русский литературный язык : учеб. для вузов / Г. Г.  Городилова [и др.]; под ред. Г. Г. Городиловой, А. И. Нечаевой. – М. : Дрофа, 2010. – 559 с.Современный русский язык. Синтаксис. / В. Д. Стариченок [и др.]; под ред. В. Д. Стариченка. – Минск, 2012.Современный русский литературный язык / В. Д. Стариченок [и др.]; под ред. В. Д. Стариченка. – Минск, 2012. Современный русский литературный язык / П. А. Лекант [и др.]; под ред. П. А. Леканта. – М., 2013.

 

 

ПРАКТИЧЕСКОЕ ЗАНЯТИЕ № 6

13.4.6. БЕССОЮЗНОЕ СЛОЖНОЕ ПРЕДЛОЖЕНИЕ. СМЫСЛОВЫЕ ОТНОШЕНИЯ МЕЖДУ ЧАСТЯМИ (2 ч.)

 

Вопросы для обсуждения:

1. Соотношение бессоюзных сложных предложений с союзными сложными предложениями.

2. Бессоюзные предложения с однотипными частями.

3. Бессоюзные предложения с разнотипными частями.

4. Смысловые отношения между частями бессоюзного сложного предложения.

 

Литература:

< >Кустова, Г.И. Синтаксис современного русского языка : курс лекций Г. И. Кустова. – М. : ФЛИНТА : Наука, 2013. – 294 с.Скобликова, Е.С. Современный русский язык. Синтаксис сложного предложения (теоретический курс) : учеб. пособие / Е. С. Скобликова. –3-е изд., испр. и доп. – М. : Флинта : Наука, 2006. – 264 с.Современный русский литературный язык : учеб. для вузов / Г. Г.  Городилова [и др.]; под ред. Г. Г. Городиловой, А. И. Нечаевой. – М. : Дрофа, 2010. – 559 с.Современный русский язык. Синтаксис. / В. Д. Стариченок [и др.]; под ред. В. Д. Стариченка. – Минск, 2012.Современный русский литературный язык / В. Д. Стариченок [и др.]; под ред. В. Д. Стариченка. – Минск, 2012. Современный русский литературный язык / П. А. Лекант [и др.]; под ред. П. А. Леканта. – М., 2013.

 

ПРАКТИЧЕСКИЕ ЗАНЯТИЯ № 7, 8

13.4.6. СЛОЖНЫЕ ПРЕДЛОЖЕНИЯ С РАЗНЫМИ ВИДАМИ СВЯЗИ МЕЖДУ ПРЕДИКАТИВНЫМИ ЧАСТЯМИ (4 ч.)

 

Вопросы для обсуждения:

< >Сложные предложения с разными видами связи между предикативными частями.Генеральная связь и уровни членения сложных предложений с разными видами связи.Кустова, Г.И. Синтаксис современного русского языка : курс лекций Г. И. Кустова. – М. : ФЛИНТА : Наука, 2013. – 294 с.Скобликова, Е.С. Современный русский язык. Синтаксис сложного предложения (теоретический курс) : учеб. пособие / Е. С. Скобликова. –3-е изд., испр. и доп. – М. : Флинта : Наука, 2006. – 264 с.Современный русский литературный язык : учеб. для вузов / Г. Г.  Городилова [и др.]; под ред. Г. Г. Городиловой, А. И. Нечаевой. – М. : Дрофа, 2010. – 559 с.Современный русский язык. Синтаксис. / В. Д. Стариченок [и др.]; под ред. В. Д. Стариченка. – Минск, 2012.Современный русский литературный язык / В. Д. Стариченок [и др.]; под ред. В. Д. Стариченка. – Минск, 2012. Современный русский литературный язык / П. А. Лекант [и др.]; под ред. П. А. Леканта. – М., 2013.

 

ПРАКТИЧЕСКИЕ ЗАНЯТИЯ № 9, 10

13.5. ЧУЖАЯ РЕЧЬ И ЕЁ ВИДЫ (4 ч.)

 

Вопросы для обсуждения:

< >Прямая речь, ее разновидности.Косвенная речь. Несобственно-прямая речь. Цитаты.Кустова, Г.И. Синтаксис современного русского языка : курс лекций Г. И. Кустова. – М. : ФЛИНТА : Наука, 2013. – 294 с.Скобликова, Е.С. Современный русский язык. Синтаксис сложного предложения (теоретический курс) : учеб. пособие / Е. С. Скобликова. –3-е изд., испр. и доп. – М. : Флинта : Наука, 2006. – 264 с.Современный русский литературный язык : учеб. для вузов / Г. Г.  Городилова [и др.]; под ред. Г. Г. Городиловой, А. И. Нечаевой. – М. : Дрофа, 2010. – 559 с.Современный русский язык. Синтаксис. / В. Д. Стариченок [и др.]; под ред. В. Д. Стариченка. – Минск, 2012.Современный русский литературный язык / В. Д. Стариченок [и др.]; под ред. В. Д. Стариченка. – Минск, 2012.Современный русский литературный язык / П. А. Лекант [и др.]; под ред. П. А. Леканта. – М., 2013.

 

ПРАКТИЧЕСКИЕ ЗАНЯТИЯ № 11, 12

13.6.1. ТЕКСТ. ОСНОВНЫЕ СРЕДСТВА ФОРМАЛЬНОЙ И ГРАММАТИЧЕСКОЙ СВЯЗИ ЕГО ЧАСТЕЙ(4 ч.)

 

Вопросы для обсуждения:

< >Понятие темы и микротемы текста. Функционально-семантические типы речи: повествование, описание, рассуждение.Семантико-стилистические особенности типов сообщений.1. Кустова, Г.И. Синтаксис современного русского языка : курс лекций. И. Кустова. – М. : ФЛИНТА : Наука, 2013. – 294 с.

 

2. Скобликова, Е.С. Современный русский язык. Синтаксис сложного предложения (теоретический курс) : учеб. пособие / Е. С. Скобликова. –3-е изд., испр. и доп. – М. : Флинта : Наука, 2006. – 264 с.

3. Современный русский литературный язык : учеб. для вузов / Г. Г.  Городилова [и др.]; под ред. Г. Г. Городиловой, А. И. Нечаевой. – М. : Дрофа, 2010. – 559 с.

4. Современный русский язык. Синтаксис. / В. Д. Стариченок [и др.]; под ред. В. Д. Стариченка. – Минск, 2012.

5. Современный русский литературный язык / В. Д. Стариченок [и др.]; под ред. В. Д. Стариченка. – Минск, 2012.

6. Современный русский литературный язык / П. А. Лекант [и др.]; под ред. П. А. Леканта. – М., 2013.

 

Упражнения

№№ 669–671 (Сборник упражнений по современному русскому языку: учеб. пособие для студентов вузов/ П.А. Лекант [и др.]; под ред. П.А. Леканта. – 2-е изд., стереотип. – М.: Дрофа, 2001. – 304 с.).

 

Тексты для анализа в аудитории

Текст 1

(1) Львиную долю всей площади Тихого океана занимает колоссальная впадина огромной формы. (2) Границы её проходят почти повсюду по краям материков — Австралии, Америки, Азии, — а местами они очерчены островными дугами и отдельными островами. (3) Глубина впадины Тихого океана равна в среднем четырём-шести километрам. (4) Именно эта впадина и придаёт нашей земле асимметрию родственных ей планет. (5) Прежде считалось, что гигантская круглая впадина Тихого океана однородна, она не делится на отдельные части и котловины. (6) Исследования нашего времени показали, что это не так. (7) Впадину разделяет на две части величественный подводный хребет, входящий в планетарную систему срединных океанических хребтов. (8) Островные дуги, окаймляющие окраины Тихоокеанской впадины и параллельные берегам материков, «сопряжённые» с этими дугами пропасти желобов, глубина которых на несколько тысяч метров больше средней глубины впадины; архипелаги вулканических островов, возвышающих свои вершины над водами на два, три и даже четыре километра, и группы вулканов, лежащих на глубине нескольких километров под водой, — вот характерные черты рельефа дна Тихого океана.

(9) Обособленные подводные горы — одна из типичных черт пейзажа Тихоокеанской впадины. (10) А сама впадина здесь вдоль и поперёк иссечена подводными валами, хребтами, поднятиями. (В.Кондратьев)

Задания к тексту:

1. Укажите тип речи текста:

1) повествование;

2) описание;

3) рассуждение.

2. Укажите стиль данного текста:

1) стиль художественной литературы;

2) разговорный стиль;

3) научный стиль;

4) публицистический стиль;

5) официально-деловой стиль.

3. Назовите средство связи предложений 1 и 2:

1) союз;

2) лексический повтор;

3) синтаксический параллелизм;

4) синонимы;

5) местоимение.

 

4. Назовите средства связи предложений 3 и 4:

1) лексический повтор;

2) синонимы;

3) союз;

4) местоимение;

5) наречие.

5. Назовите вид связи предложений 1-4:

1) цепная связь;

2) параллельная связь.

Текст 2

(1) Когда человек сознательно или интуитивно выбирает себе в жизни какую-то цель, жизненную задачу, он вместе с тем невольно даёт себе оценку. (2) По тому, ради чего человек живёт, можно судить и о его самооценке — низкой или высокой.

(3) Если человек рассчитывает приобрести все элементарные материальные блага, он и оценивает себя на уровне этих материальных благ: как владельца машины последней марки, как хозяина роскошной дачи, как часть своего мебельного гарнитура…

(4) Если человек живёт, чтобы приносить людям добро, облегчать их страдания при болезнях, давать людям радость, то он оценивает себя на уровне этой своей человечности. (5) Он ставит себе цель, достойную человека.

(6) Только жизненно необходимая цель позволяет человеку прожить свою жизнь с достоинством и получить настоящую радость.

(7) Подумайте: если человек ставит себе задачей увеличивать в жизни добро, приносить людям счастье, какие неудачи могут его постигнуть?

(8) Не тому помочь, кому следовало бы? (9) Но много ли людей не нуждаются в помощи? (10) Если ты врач, то, может быть, поставил больному неправильный диагноз? (11) Такое бывает у самых лучших врачей. (12) Но в сумме ты всё-таки помог больше, чем не помог. (13) От ошибок никто не застрахован. (14) Но самая главная ошибка, ошибка роковая — неправильно выбранная главная задача в жизни. (15) Не повысили в должности — огорчение. (16) Не успел купить марку для своей коллекции — огорчение.

(17) Ставя себе задачей карьеру или приобретательство, человек испытывает гораздо больше огорчений, чем радостей, и рискует потерять всё. (18) А что может потерять человек, который радовался каждому своему доброму делу? (19) Важно только, чтобы добро, которое человек делает, было бы его внутренней потребностью, шло от умного сердца, а не только от головы, не было бы одним только «принципом».

(20) Поэтому главной жизненной задачей должна быть обязательно задача шире, чем просто личностная, она не должна быть замкнута только на собственных удачах и неудачах. (21) Она должна диктоваться добротой к людям, любовью к семье, к своему городу, к своему народу, стране, ко всей вселенной.

(22) Означает ли это, что человек должен жить как аскет, не заботясь о себе? (23) Отнюдь нет! (24) Человек, который совсем не думает о себе, — явление ненормальное: в этом есть какой-то надлом, какое-то показное преувеличение, какое-то презрение к остальным людям, стремление выделиться. (По Д.Лихачёву)

Задания к тексту:

1. Укажите тип речи текста:

1) повествование;

2) описание;

3) рассуждение.

2. Укажите стиль данного текста:

1) стиль художественной литературы;

2) разговорный стиль;

3) научный стиль;

4) публицистический стиль;

5) официально-деловой стиль.

3. Назовите средство связи предложений 3 и 4:

1) лексический повтор;

2) синтаксический параллелизм;

3) личное местоимение;

4) указательное местоимение;

5) синонимы.

4. Назовите синтаксические структуры, преобладающие в тексте:

1) простые предложения;

2) простые осложнённые предложения;

3) сложносочинённые предложения;

4) сложноподчинённые предложения;

5) бессоюзные предложения.

5. Назовите стилистические фигуры в тексте:

1) умолчание;

2) риторический вопрос;

3) анафора;

4) риторическое обращение;

5) градация.

 

 

ПРАКТИЧЕСКИЕ ЗАНЯТИЯ № 13, 14

13.6.2. СЛОЖНОЕ СИНТАКСИЧЕСКОЕ ЦЕЛОЕ (4 ч.)

 

Вопросы для обсуждения:

1. Сложное синтаксическое целое (сверхфразовое единство, прозаическая строфа) как единица текста.

2. Структурно-смысловое единство сложного синтаксического целого.

3. Виды связи между частями сложного синтаксического целого (параллельная, цепная, смешанная).

4. Сложное синтаксическое целое и абзац.

5. Сложное синтаксическое целое и сложная синтаксическая конструкция.

 

Литература:

1. Кустова, Г.И. Синтаксис современного русского языка : курс лекций. И. Кустова. – М. : ФЛИНТА : Наука, 2013. – 294 с.

2. Скобликова, Е.С. Современный русский язык. Синтаксис сложного предложения (теоретический курс) : учеб. пособие / Е. С. Скобликова. –3-е изд., испр. и доп. – М. : Флинта : Наука, 2006. – 264 с.

3. Современный русский литературный язык : учеб. для вузов / Г. Г.  Городилова [и др.]; под ред. Г. Г. Городиловой, А. И. Нечаевой. – М. : Дрофа, 2010. – 559 с.

4. Современный русский язык. Синтаксис. / В. Д. Стариченок [и др.]; под ред. В. Д. Стариченка. – Минск, 2012.

5. Современный русский литературный язык / В. Д. Стариченок [и др.]; под ред. В. Д. Стариченка. – Минск, 2012.

6. Современный русский литературный язык / П. А. Лекант [и др.]; под ред. П. А. Леканта. – М., 2013.

 

Упражнения

№№ 672–675 (Сборник упражнений по современному русскому языку: учеб. пособие для студентов вузов/ П.А. Лекант [и др.]; под ред. П.А. Леканта. – 2-е изд., стереотип. – М.: Дрофа, 2001. – 304 с.).

 

2. №№ 487–492 (Современный русский язык. Сборник упражнений. Учеб. пособие для студентов пед. ин-тов/ Н.П. Голубева [и др.].– М.: Просвещение, 1975. – 318 с.)

 

№1. Назовите сложные синтаксические конструкции и постройте их схемы. Можно ли соотносить их с сложным синтаксическим целым?

1. Он смотрел до тех пор, пока женщина не завернула за угол здания, и не сразу заставил себя перестать думать о ней, когда, отойдя от окна, вернулся к карте. 2. И вот прошло три года, и она, потеряв мужа, отправив на фронт старшего сына и сама пробыв там два года из трёх, встречала свои сорок лет здесь одна, в этой казённой комнате, и кроме своих сыновей, которые не могли приехать, потому что один был на фронте, а другой в военном училище, хотела видеть только одного человека — Серпилина. 3. В глазах его мелькнул отблеск чего-то жёсткого, что иногда и раньше проскальзывало в его разговорах о ней, напоминая, что этот человек не только способен жалеть людей, но и способен посылать их на смерть. 4. В тот день, когда Серпилин с Батюком вдали от фронта, в Архангельском, вспоминали о члене Военного совета фронта генерал-лейтенанте Львове, Львов тоже вспоминал о Серпилине и, позвонив члену Военного совета армии Захарову, вызвал его к себе.5. Захаров знал Черненко как облупленного, со всеми его достоинствами и недостатками, с храбростью, грубостью, горячностью, с его ненавистью к писанине, с его способностью самыми простыми словами поднять людей на подвиг и с его неспособностью планомерно внедрять в их сознание какую-нибудь мудрёную директиву. 6. Вопреки графику не подошло несколько эшелонов, на одной из станций простаивали порожние вагоны, а на другой грузы первой очереди были загнаны на дальние пути и разгружались позже грузов второй очереди. 7. Он побывал на двух артиллерийских складах, потом на складе горючего, потом проверил поступление авиационных заправок на одном из аэродромов, оттуда заглянул в госпиталь, который вопреки докладу всё ещё не передислоцировался вперёд, и, наконец, поехал сначала на одну, потом на другую станцию снабжения, куда по железной дороге поступала главная масса тех грузов, без которых нельзя было начинать наступление. 8. Сознавать себя человеком, предназначенным исправлять чужие промахи, настолько вошло у него в плоть  и кровь, что, ещё направляясь к новому месту службы, он уже заведомо считал, что те, с кем ему предстоит встретиться, не делали до его приезда всего, что должны были делать. 9. Он заговорил о замене Серпилина другим командармом в той прямой и напористой форме, в какой привык ставить такие вопросы, но командующий фронтом не занял той резко отрицательной позиции, которой ждал от него Львов. 10. То, что он был послан Сталиным на этот вновь образованный фронт, требовало от него с первых же шагов проявить твёрдость, которой от него ждали: написать Сталину, что командующий фронтом не справится, что здесь нужен другой человек, более волевой, более требовательный. 11. Но теперь, когда память об этой катастрофе уже два года, как тень, ходила за Львовым по всем фронтам, куда бы его ни посылали, он, наоборот, боялся, что рядом с ним будет воевать человек недостаточно требовательный, не способный проявить волевое начало и довести до конца операцию. 12. Решимость была, но всё-таки он сидел сейчас за столом, перед ним лежал блокнот и карандаш, которым надо было написать эту записку, — сидел и не мог заставить себя сделать это. 13. Считая своё собственное недоверие к людям нормой политической жизни, он, невзирая на лица, информировал Сталина обо всём, что могло вызывать недоверие к тому или иному человеку, что требовало повышения бдительности или усиления контроля. 14. Львов не придумывал отрицательных фактов, но в собирании их он был тщателен и непреклонен, считая, что сами по себе факты не делятся на заслуживающие и не заслуживающие внимания, ибо любой так называемый мелкий факт в определённой обстановке мог приобрести крупное значение. 15. Ильин приказал прислать к вечеру двух лошадей с коноводом; левофланговый батальон стоял в лесу, и дорога оттуда до штаба полка не просматривалась.

№ 2. Подчеркните грамматическую основу в каждой части, укажите количество частей. Определите виды связи между частями предложения. Постройте схемы предложений.

1. Всё равно ответить на это Синцов не мог, если б даже и знал: о таких вещах не говорят. (К.Симонов) 2. Было обидно до слёз, что именно у тебя, в лучшем полку не только дивизии, но и в корпусе, у тебя, с твоей привычкой жить без выволочек, в одной роте всё сошлось как назло: командир роты приболел, а старшина наблудил, солдаты в боевом охранении некормленые сидели. (К.Симонов) 3. Потом Иван Авдеевич спросил, не болит ли рука, и Синцов ответил этому старому, расположенному к нему человеку то, чего не ответил бы кому-нибудь другому. (К.Симонов) 4. И резина оказалась лысая, и запаска тоже старая; пришлось три раза качать и клеить; и одна рессора по дороге полетела, а под конец сел аккумулятор; ехали на буксире, пока не завёлся мотор. (К.Симонов) 5. На телеграфе было немного народу, но в этот ранний час работали не все окошечки, и Синцову пришлось переждать несколько человек, прежде чем очередь дошла до него. (К.Симонов) 6. В переговорной стояла густая толпа; вот уж где сразу, за одну минуту, можно было понять, скольких людей война обрекла на разлуку! (К.Симонов) 7. То, что со стороны казалось трудным при его покалеченной руке, на самом деле не так уж затрудняло его, а трудными были как раз такие мелочи, о которых никто и не думал. (К.Симонов) 8. Юра думал, что он запомнил дорогу, и всякий раз, как поля разбегались вширь и их тоненькой каёмкой охватывали спереди и сзади леса, Юре казалось, что он узнаёт то место, с которого дорога должна повернуть вправо, а с поворота показаться и через минуту скрыться десятивёрстная Кологривовская панорама с блещущей вдали рекой и пробегающей за ней железной дорогой. (Б.Пастернак) 9. Там было очень красиво, и живописность места тоже напоминала маму, которая любила природу и часто брала Юру с собой на прогулки. (Б.Пастернак) 10. По дорогам тянулись обозы, грузно сворачивая с дороги к переездам, и с бешено несущегося поезда казалось, что возы стоят не двигаясь, а лошади подымают и опускают ноги на одном месте. (Б.Пастернак) 11. А теперь они молчали и еле дышали, подавленные бессмыслицей случившегося; Надя возмущалась и молча негодовала, а у Ники болело всё тело, словно ему перебили палкою ноги и руки и продавили рёбра. (Б.Пастернак) 12. Река тоже присмирела; немного погодя и в ней вдруг кто-то плеснул ещё в последний раз, и она стала неподвижна. (И.Гончаров) 13. Ему казалось, что у него горят даже волосы; так он вошёл к себе в комнату — и вдруг сиянье исчезло и глаза в неприятном изумлении остановились неподвижно на одном месте: в его кресле сидел Тарантьев. (И.Гончаров) 14. Если б её спросили, любит ли она его, она бы опять усмехнулась и отвечала утвердительно, но она отвечала бы так и тогда, когда б Обломов жил у неё всего с неделю. (И.Гончаров) 15. Когда в доме накопится много старого, ненужного мусора, то хозяева хорошо поступают, выбрасывая его вон: от него в комнатах тесно, грязно и некрасиво. (А.Куприн)

 

 

ПРАКТИЧЕСКОЕ ЗАНЯТИЕ № 15

14.1. ПУНКТУАЦИЯ (2 ч.)

 

Вопросы для обсуждения:

1. Система знаков препинания и их функции.

2. Принципы русской пунктуации.

3. Соотношение интонации и пунктуации.

 

Литература:

1. Кустова, Г.И. Синтаксис современного русского языка : курс лекций. И. Кустова. – М. : ФЛИНТА : Наука, 2013. – 294 с.

2. Скобликова, Е.С. Современный русский язык. Синтаксис сложного предложения (теоретический курс) : учеб. пособие / Е. С. Скобликова. –3-е изд., испр. и доп. – М. : Флинта : Наука, 2006. – 264 с.

3. Современный русский литературный язык : учеб. для вузов / Г. Г.  Городилова [и др.]; под ред. Г. Г. Городиловой, А. И. Нечаевой. – М. : Дрофа, 2010. – 559 с.

4. Современный русский язык. Синтаксис. / В. Д. Стариченок [и др.]; под ред. В. Д. Стариченка. – Минск, 2012.

5. Современный русский литературный язык / В. Д. Стариченок [и др.]; под ред. В. Д. Стариченка. – Минск, 2012.

6. Современный русский литературный язык / П. А. Лекант [и др.]; под ред. П. А. Леканта. – М., 2013.

7. Правила русской орфографии и пунктуации. Полный академический справочник / В. В. Лопатин [и др.]; под ред. В.В. Лопатина. – М., 2014.

8. Практикум по пунктуации сложного предложения : учеб. пособие / Л. И. Касович [и др.]; под ред.Т. Г. Трофимович. – Минск : БГПУ, 2002. – 87 с.

9. Чупашева, О.М. Русский язык. Трудности синтаксического анализа : учеб. пособие / О. М. Чупашева. – М. : Рус. яз. – Медиа, 2004. – 168 с.

 

Упражнения

№№ 676–681 (Сборник упражнений по современному русскому языку: учеб. пособие для студентов вузов/ П.А. Лекант [и др.]; под ред. П.А. Леканта. – 2-е изд., стереотип. – М.: Дрофа, 2001. – 304 с.).

 

№2. №№ 511–515 (Сборник упражнений по современному русскому языку: учеб. пособие для вузов/ Н.С. Валгина [и др.].– 3-е изд., перераб.– М.: Высш. шк. – 319 с.)

 

№3. В таблице укажите номера предложений в зависимости от наличия тире между подлежащим и сказуемым.

Тире ставится

Тире не ставится

 

 

1) Уклонение от похвалы это просьба повторить её (Ф.Ларошфуко). 2) Незнание не довод, а невежество не аргумент (Б.Спиноза). 3) Дурак, сознавшийся в том, что он дурак, уже не дурак (Ф.Достоевский). 4) Ветер есть дыхание природы (К.Прутков). 5) Жениться значит наполовину уменьшить свои права и вдвое увеличить свои обязанности (А.Шопенгауэр). 6) Любовь как горные перевалы: видно на сотни вёрст (К.Паустовский). 7) Он совершенно больной человек. 8) Мой брат давно хирург. 9) Грач, конечно, птица умная и самостоятельная, но голоса у него нет (К.Паустовский). 10) Врага уничтожить большая заслуга, но друга спасти это высшая честь (А.Твардовский).

№4. Разграничьте однородные и неоднородные определения.

1) Туманный неподвижный взор безмолвный выражал укор (А.Пушкин). 2) Сорока рванулась и вырвалась, но весь радужный длинный узкий сорочий хвост остался у Бьюшки в зубах (М.Пришвин). 3) Яркий блестящий радостный свет лился потоками из её преобразившегося лица (Л.Толстой). 4) Влажный встречный ветерок лизал ему лицо и руки (Л.Леонов). 5) В этом большом сером помещичьем доме я родился (М.Пришвин). 6) Разорвано пробегают в далёком голубом небе последние влажные облака (М.Пришвин). 7) Вспоминается весь вчерашний день: ранний торопливый выезд и узкая лесная дорожка, вьющаяся самыми неожиданными зигзагами (А.Куприн). 8) Он спокойно смотрит на меня сонными ничего не выражающими глазами (А.Куприн). 9 )Мной овладевает дикий страх и какая-то растерянная беспомощная тоскливая озлобленность (А.Куприн). 10) Только что поднялось усталое сентябрьское солнце (М.Горький).

№5. Расставьте недостающие знаки препинания.

1) Городской голова испытал неприятное чувство похожее на сосание под ложечкой, но ненадолго (А.Чехов). 2) Трудами ночи изнурён я лёг в тени (М.Лермонтов). 3) Сейчас в ушанке и ватнике в надетой поверх ватника шинели он имел вид заправского солдата (К.Симонов). 4) Тополь высокий покрытый инеем показался в синеватой мгле, как великан одетый в саван (А.Чехов). 5) Очень богат русский язык словами относящимися к временам года и к природным явлениям с ними связанным (К.Паустовский). 6) Из полуоткрытых окон второго этажа опять звучал низкий порой заглушаемый роялем голос хозяйки (Ю.Нагибин). 7) Перед ним горбато изогнулся Рождественский бульвар весь в золотой листве (Ю.Нагибин). 8) Он захлопнул дубовую чёрную дверь, зажмурился от колючего снега ударившего в глаза и перекрестился (К.Паустовский). 9) Он художник никогда раньше не видел такого разнообразия красок (К.Паустовский).10) Взгляд этот печальный и спокойный взгляд человека готового к смерти запомнился многим на долгие годы (К.Паустовский). 11) Зинаида в черном платье бледная с развитыми волосами появилась из комнаты (И.Тургенев). 12) Истомлённые убийственной дорогой, но окрылённые неожиданными посулами хозяина люди забыли про усталость (В.Шишков). 13) Мне хочется понять и выразить что-то происходящее во мне (И.Бунин). 14) Стрёмов был человек полуседой ещё свежий очень некрасивый (Л.Толстой). 15) В этой деревушке жила со своим отцом лесным сторожем девушка Настя знаменитая в тех местах кружевница и красавица (К.Паустовский).

№6. Расставьте недостающие знаки препинания  в предложениях.

1) Настоящая литература как липовый цвет (К.Паустовский). 2) В доме коменданта я был принят как родной (А.Пушкин). 3) Он попытался вырваться из заколдованного круга, в котором мучился и бился безустанно как птица попавшая в западню (И.Тургенев). 4) Я не люблю себя как писателя (А.Чехов). 5) Два таких великих немца как Шиллер и Гёте не могли не встретиться (К.Паустовский). 6) Он был бледен как смерть (А.Пушкин). 7) Вы не исчезли словно тени и не истаяли как дым (Я.Смеляков). 8) Как во сне шумели сосны (К.Паустовский). 9) А ты как ряженый на святки играешь в прятки сам с собой с своим искусством и судьбой (А.Тарковский). 10) Скоро вся изба захрапела, и я заснул как убитый (А.Пушкин). 11) Сергей Лазо был прислан комитетом как главнокомандующий (А.Фадеев). 12) Инженер как человек сметливый тотчас воспользовался исключительностью своего положения (И.Тургенев). 13) Глаза твои как ночь (М.Светлов). 14) Как летом роем мошкара летит на пламя слетались хлопья со двора к оконной раме (Б.Пастернак). 15) Меня он как и прежде любит (Ф.Тютчев).

№7. Расставьте знаки препинания и объясните пунктуацию в сложносочинённом предложении перед союзом и.

1) Сея на горизонте шафранный свет полумесяц наклонно висел над бегущей на нас и качающейся зыбью и от него несло теплым ветром...(И.Бунин) 2) В зазеленевшем саду чирикали воробьи и заливалась малиновка (К.Станюкович). 3) Почему ты ушёл вчера и что ты рассказывал за ужином? 4) Дом священника снаружи ничем не отличался от крестьянских изб; только солома на крыше лежала ровнее да на окнах белели занавесочки (Н.Лесков). 5) Уйдёт ночью далеко в степь Лойко и плачет до утра его скрипка (М.Горький). 6) Лошадей в Японии мало и они дороги а людей много и они дёшевы (Б.Акунин). 7) Лев Толстой увидел сломанный репейник и вспыхнула молния: появился замысел изумительной повести о Хаджи Мурате (К.Паустовский). 8) Старый сад всю ночь гудел угрюмо, дождь шумел и словно капли слёз падал он в холодный снег на землю с голых сучьев стонущих берёз (И.Бунин). 9) Послышался плеск воды и под ногами лошадей и около колёс запрыгали звёзды отражавшиеся в воде (А.Чехов). 10) Его здесь никто не любит и все боятся (И.Гончаров).

№8. Расставьте знаки препинания.

1) Она думала что если будет сидеть тихо ничем о себе не напоминая он не сразу спохватится и выставит её (Л.Толстой). 2) Существовал некогда город жители которого до того страстно любили поэзию что если проходило несколько недель и не появлялось новых прекрасных стихов то они считали такой поэтический неурожай общественным бедствием (И.Тургенев). 3) Егорушка вспомнил что когда цветёт вишня эти белые пятна мешаются с вишнёвыми цветами в белое море (А.Чехов). 4) У него так много русских и иностранных орденов что когда ему приходится надевать их то студенты величают его иконостасом (А.Чехов). 5) Просека идёт такими зигзагами что если заблудится в лесу никогда не поймёшь в какой же стороне находится эта просека (М.Пришвин). 6) Он вошёл в небольшую комнатку где прежде чем он увидел что-нибудь у него захватило дыхание от запаха чего-то кислого и затхлого который здесь был гуще чем в большой комнате и вероятно отсюда распространялся по всему дому (А.Чехов). 7) Мы решили что нам уже нельзя больше оставаться в этом городе и что когда я добуду немного денег то мы переедем куда-нибудь в другое место (А.Чехов).

 

 

3. РАЗДЕЛ КОНТРОЛЯ ЗНАНИЙ

 

3.1. ПРОВЕРОЧНЫЕ ТЕСТЫ

 

Тест1

1. Укажите сложносочинённые предложения с соединительными союзами.

а) На площади, возле обрыва, под матерчатым навесом проворные руки нанизывали на шампуры шашлык, и вкусный запах поджаренного мяса щекотал ноздри.

б) Прасковья Николаевна пошла распорядиться по хозяйству, а Нина после завтрака отправилась разыскивать Маквалу.

в) Изредка вдали зачернеет кибитка, разбитая калмыками-табунщиками, да пройдёт косяк степных лошадей.

г) Или Володи нет дома, или он спит с книжкой в руке.

д) Жить будет крайне трудно, работать тоже нелегко.

2. Укажите сложноподчинённые предложения с придаточной частью уступки.

а) Нине всегда хотелось, чтобы сказка закончилась свадьбой.

б) Прасковья Николаевна без опаски вводила девушку в круг своих детей, хотя её немного смущала суеверность Маквалы.

в) Из-за темноты она не могла видеть, как до слёз покраснела Нина, и только прижалась доверчиво.

г) Каждый раз, когда Нина думала теперь об Александре Сергеевиче, сладкий холодок проникал в её сердце.

д) Как ни напрягал я своё зрение, в громадном пространстве я не увидел, кроме этого огня,  ни одной светлой точки.

3. Укажите сложноподчинённые предложения только с однородным подчинением придаточных частей.

а) Когда мне в первый раз случилось увидеть его во время утреннего умывания, я был уверен, что поймал его, что прорвалась его непроницаемость.

б) Маквала мгновенно отмечала и лёгкий румянец, каким покрывались щёки Нины, когда в доме появлялся Грибоедов, и то, как зачарованно слушала Нина рассказы отца о Грибоедове.

в) Когда прибегнем мы под знамя благоразумной тишины, когда страстей угаснет пламя и нам становятся смешны их своевольство иль порывы и запоздалые отзы́вы, — смиренные не без труда, мы любим слушать иногда страстей чужих язык мятежный.

г) В лице тех, кого дворяне привыкли считать крепостными, рабами, кого можно было вместе с семьями купить и продать, они увидели таких же людей, как и сами они, людей, глубоко любящих свою родину, готовых отдать за неё жизнь.

д) В их дневниках встречаются, например, записи о том, что нигде в мире не оказывается более презрения к простому народу, что многие скачущие в каретах «молокососы» позволяют своим форейторам безнаказанно на улицах бить бедных простолюдинов.

4. Укажите бессоюзные предложения с общим значением перечисления.

а) Меланхолично жуёт огромную лепёшку из теста и рубленой соломы верблюд, гундосит шарманка, развлекают толпу клоун на ходулях и акробат на канате.

б) Утром он пьёт два стакана холодного молока: достаёт из буфета кувшинчик, наливает и пьёт, не садясь.

в) Свешивала в воду около моста свои редкие пряди ива, отливали лаком листья магнолии.

г) И вдруг на миг вам становится ясно: с миром, с правилами мира произошли небывалые перемены.

д) На Егорья мороз — будет просо и овёс.

5. Укажите предложения с различными видами связи, состоящие из четырёх частей.

а) Трудно было назвать цвет её глаз: они темнели, если Александр Сергеевич сердился, в них прыгали чёртики, когда Грибоедов, надев красную турецкую феску и белый халат, отплясывал с детьми какой-то дикий танец или вместе с Давидом гонял кнутом волчок, сделанный из кокосового ореха.

б) В доме всегда полным-полно народу: то зайдёт стеснительный, неловкий Вильгельм Карлович Кюхельбекер, с которым Прасковья Николаевна была очень дружна, то часами в одиночестве музицирует Грибоедов, то подоспевают к обеду офицеры.

в) Николай 1 действовал на заключённых то угрозами, то ласкою и обнадёживающими обещаниями, то напоминанием о судьбе их семей, и нашлись среди дворян люди, которые после поражения восстания потеряли почву под ногами, называли имена товарищей и написали царю письма с искренними и откровенными признаниями.

г) Каховский отказался убить Николая по мотивам личного характера: обдумав своё поведение, он пришёл к выводу, что готов жертвовать собою для блага отечества, но не может стать террористом-одиночкой, который после убийства Николая 1 окажется вне революционной организации, человеком, вынужденным уйти от товарищей и бежать из России.

д) Отцу захотелось увидеть цвет глаз сына,  и он стал приподнимать ему веки, несмотря на то, что ребёнка только что с трудом уложили спать.

Тест 2

1. Укажите сложносочинённые предложения с противительными союзами.

а) Широкий коридор из переплетённых виноградных лоз упирался в поляну, и лишь кое-где сверху тонкими нитями прорывались к земле солнечные лучи.

б) Декабристы не доверяли Николаю 1, но у некоторых из них сложилось после беседы с царём неверное представление о личности, взглядах и намерениях императора.

в) Маквала вдруг спохватилась и умчалась в дом, Нина же ещё долго сидела на каменной скамейке под платаном.

г) Раскольников проснулся на другой день поздно, однако сон не подкрепил его.

д) На горе то расстилался лес малахитового оттенка, то тянулись курчавые заросли, то блестели на солнце травянистые поляны, то темнели прорези ущелий.

2. Укажите сложноподчинённые предложения с придаточной частью цели.

а) Да, он был не только бестелесным героем её снов, мыслей, но и строгим учителем, что терпеливо сидел рядом, обучая её игре на фортепьяно.

б) Совместно придумали они версию, дабы скрыть поединок.

в) Ещё  когда она была ребёнком, Грибоедов, часами беседуя с ней, обнаружил и чудесный характер, и незаурядный самостоятельный ум.

г) Грибоедов смотрит на Нину, будто она сейчас в комнате одна.

д) Чтобы сбить его с толку, собравшиеся члены Союза Благоденствия организовали однажды беседу на политические темы, а Н.Н.Раевского выбрали президентом.

3. Укажите сложноподчинённые предложения только с параллельным (неоднородным) подчинением придаточных частей.

а) Въехав в ворота большого дома, где было помещение ложи, и пройдя по тёмной лестнице, они вошли в освещённую небольшую прихожую, где без помощи прислуги сняли шубы.

б) Во время этого путешествия он как будто вновь обдумал всю свою жизнь и пришёл к тому же прежнему, успокоительному и безнадёжному, заключению, что ему начинать ничего было не надо, что он должен доживать свою жизнь, не делая зла, не тревожась и ничего не желая.

в) О чём бы ни начинал думать, он возвращался к одним и тем же вопросам, которых он никак не мог разрешить.

г) Он досадовал на этого глупого старика (так он называл Ростова), который задержал его, уверяя, что нужные бумаги в городе, не доставлены ещё, досадовал на себя за то, что остался.

д) Через неделю после его приезда молодой польский граф Вилларский, которого Пьер поверхностно знал по петербургскому свету, вошёл вечером в его комнату с тем официальным  и торжественным видом, с которым входил к нему   секундант Долохова, и, затворив за собой дверь и убедившись, что в комнате никого, кроме Пьера, не было, обратился к нему.

4. Укажите бессоюзные предложения с общим значением пояснения.

а) Поспешишь — людей насмешишь.

б) Имя Маквала (по-грузински — ежевика) как нельзя лучше подходило ей: «терпкие» глаза казались омытыми дождём ягодами ежевики.

в) В это время стало темнеть, восставшие были голодны и устали от вынужденного пятичасового бездействия.

г) Была ростепель, грязь, холод, реки взломало, дороги сделались непроездны;  несколько дней не выдавали ни лошадям, ни людям провианта.

д) Царь по-своему ответил на это рыцарское доверие декабристов: Каховского приказал повесить, Трубецкого приговорил к смертной казни «отсечением головы», заменив позже казнь вечной каторгой.

5. Укажите предложения с различными видами связи, состоящие из трёх частей.

а) Старый князь, несмотря на свою старческую слабость, особенно сделавшуюся заметной в то время, когда он считал своего сына убитым, не счёл себя вправе отказаться от должности, в которую был определён самим государем, и эта вновь открывшаяся ему деятельность возбудила и укрепила его.

б)  Как только Пьер придумывал, что он станет говорить, он предчувствовал, что князь Андрей одним словом, одним аргументом уронит всё его ученье, и он боялся начать, боялся выставить на возможность осмеяния свою любимую святыню.

в) Денисов никогда не говорил про домашних Ростова, но по нежной дружбе, которую командир оказывал своему офицеру, Ростов чувствовал, что несчастная любовь старого гусара к Наташе участвовала в этом усилении дружбы.

г) Едва Ростов успел передать письмо и рассказать всё дело Денисова, с лестницы застучали быстрые шаги со шпорами, и генерал, отойдя от него, подвинулся к крыльцу.

д) В то время как государь подъезжал к одному флангу батальонов, сделавших в караул, к противоположному флангу подскакивала другая толпа всадников, и впереди их Ростов узнал Наполеона.

Тест3

1. Соотнесите предложения в левом столбике с их синтаксической характеристикой в правом.

а) Обращали ли вы внимание на то, что соль спадает с кончика ножа, не оставляя никаких следов.

б) Небо медленно заволакивалось тучами, по лесу прошёл ветер.

в) Молнии, летая над вершинами леса, освещали его на минутку синим, холодным огнём и исчезали  быстро, пугая людей.

г) То ли вечный праздник, то ли горе.

д) Тюрьма была строго секретной: имя арестованного и преступление, за которое он посажен, должны были оставаться неизвестными даже тюремщикам, и сам узник не должен был знать, где находится.

1) простое предложение;

2) сложносочинённое предложение;

3) сложноподчинённое предложение;

4) бессоюзное предложение;

5) сложное предложение с разными видами связи.

 

2. Соотнесите сложносочинённые предложения в левом столбике с их группами в зависимости от сочинительных союзов и значений.

а) Вправо от калитки шла липовая аллея, слева же виднелись водянисто-зелёные бамбуковые заросли.

б) Не то я сам за эти годы утратил способность уживаться с людьми, не то люди стали более пройдохами.

в) Простор комнату пустынен, и сумрак её холоден.

г) Становилось жарко, и я поспешил домой.

д) В парикмахерской то мелькали ножницы, то повизгивала машинка, то вдруг на миг вспыхивала, как молния, бритва.

1) с соединительными союзами (значение одновременности действия);

2) с соединительными союзами (значение последовательности действия);

3) с противительными союзами;

4) с разделительными союзами (значение чередования);

5) с разделительными союзами (значение взаимоисключения)

 

3. Соотнесите сложноподчинённые предложения в левом столбике с типом их придаточной части в правом.

а) По реке неумело скользит челнок, точно длинная рыба извивается вперёд хвостом.

б) Можете представить себе, какой это жизнерадостный, здоровый человек.

в) Пока Нина, уже зная вкус Александра Сергеевича, готовила чай, он продолжал неотрывно смотреть на неё.

г) В  комнате, где я жил до переселения сюда, стоит страшная кровать.

д) Очень ярко зрели свободолюбивые настроения в Царскосельском лицее, там, где расцветал в то время гений Пушкина.

1) придаточная изъяснительная часть;

2) придаточная определительная часть;

3) придаточная часть места;

4) придаточная часть времени;

5) придаточная сравнительная часть.

 

4. Соотнесите сложноподчинённые предложения с несколькими придаточными в левом столбике с характеристикой их строения в правом.

а) И ещё утверждалось у  декабристов представление, что революционные завоевания прочны и возвращение после них к дореволюционным порядкам труднее, чем «проект перелить Женевское озеро в бутылки».

б) Карагина отвечала, что она с своей стороны согласна, что всё будет зависеть от склонности её дочери.

в) От князя Андрея получено было четвёртое письмо, из Рима, в котором он писал, что он уже давно бы был на пути в Россию, ежели бы неожиданно в тёплом климате не открылась его рана.

г) В первый раз Николай почувствовал, что мать недовольно им, что, несмотря на всю свою любовь к нему, она не уступит ему.

д) Как ни отстраняла она их от себя, беспрестанно ей приходили в голову вопросы о том, как она теперь устроит свою жизнь.

1) с последовательным подчинением;

2) с однородным подчинением;

3) с параллельным подчинением;

4) сочетает два вида подчинения частей.

 

 

5. Соотнесите бессоюзные предложения в левом столбике с характеристикой смысловых отношений между их частями в правом.

а) Он обернулся: в пламени заката она стояла за его спиной.

б) Всякого слушать — ни в гостях, ни дома не кушать.

в) Мне весело — ему грустно.

г) Меня тянул этот обрыв своей головокружительной глубиной: было страшно смотреть в снежную пропасть.

д) Осень уже окрасила в желтовато-бордовый цвет склоны гор, в воздухе проступала задумчивая, тихая скорбь увядания.

1) значение перечисления;

2) значение дополнения;

3) значение противопоставления;

4) условия;

5) значение причины.

 

Тест 4

1. Соотнесите предложения в левом столбике с их синтаксической характеристикой в правом.

а) Любовь к праздности осталась и в падшем человеке, но проклятие всё тяготеет над человеком, и не только потому, что мы в поте лица своего должны снискивать хлеб свой, но потому, что по нравственным свойствам своим мы не можем быть праздны и спокойны.

б) Лицо Вавилы ежеминутно меняется: оно и грустно, и нахмурено, то сурово, то мягко, и бледнеет, и загорается румянцем.

в) Поздно вечером Ростов собрался уезжать и спросил Денисова, не будет ли каких поручений.

г) Девочка перестала плакать и тихо перебирала растения, что-то говорила, обращаясь к золотистым лютикам, и подносила к губам синие колокольчики.

д) Ряды восставших дрогнули, и солдаты бросились врассыпную в разные стороны, стараясь скрыться.

 1) простое предложение;

 2) сложносочинённое предложение;

 3) сложноподчинённое предложение;

 4) бессоюзное предложение;

 5) сложное предложение с разными видами связи.

 

 

2. Соотнесите сложносочинённые предложения в левом столбике с их группами в зависимости от сочинительных союзов и значений.

а) С рисунка, как живой, глядел Грибоедов, только уши, пожалуй, великоваты.

б) Погасла в глазах улыбка, и опять всё стало холодно и чуждо.

в) То холодно, то очень жарко, то солнце спрячется, то светит слишком ярко.

г) Либо он отправиться в деревню, либо она вернётся в Петербург.

д) Черёмуха душистая развесившись стоит, и зелень золотистая на солнышке горит.

1) с соединительными союзами (значение одновременности действия);

2) с соединительными союзами (значение последовательности действия);

3) с противительными союзами;

4) с разделительными союзами (значение чередования);

5) с разделительными союзами (значение взаимоисключения)

 

3. Соотнесите сложноподчинённые предложения в левом столбике с типом их придаточной части в правом.

а) Князь Андрей, чтобы отделаться от действительной службы, принял должность под начальством отца по сбору ополчения.

б) Друг уронил хлеб в воду, так что нам предстояло лечь с голодным желудком.

в)  А минут через десять стало уже настолько темно, что не видно было ни звёзд, ни полумесяца.

г) Надо писать так, чтобы малограмотный понял и безграмотному смог всё точно рассказать.

д) Феня была счастлива оттого, что доставила мне хоть немного успокоения.

1) придаточная часть образа действия;

2) придаточная часть меры и степени;

3) придаточная часть причины;

4) придаточная часть следствия;

5) придаточная часть цели.

 

4. Соотнесите предложения со словом как в левом столбике с синтаксической характеристикой данной конструкции в правом.

а) Граф и графиня не знали, где они, и очень беспокоились, как сказал посланный.

б) Уснувшего Петю снесли и положили, как мёртвое тело, в линейку.

в) Дядюшка пел красиво, необычно, как  поёт народ.

г) Как давний и преданный друг, Иван не мог промолчать об этом.

д) Шёл мелкий, жёсткий снег, коловший лицо, как иголками.

1) придаточная сравнительная часть;

2) сравнительный оборот;

3) вводное предложение;

4) приложение.

 

 

5. Соотнесите сложные предложения с разными видами связи в левом столбике с характером комбинирования частей в правом.

 

а) Наконец государь остановился подле последней дамы; озабоченный адъютант подбежал к Ростовым, прося их ещё куда-то посторониться, хотя они стояли у самой стены, и в этот миг раздались отчётливые, осторожные звуки вальса.

б) После Андрея к Наташе подошёл Борис, приглашая её на танцы, подошёл тот танцор-адъютант, и Наташа, передавая излишних кавалеров Соне, не переставала танцевать целый вечер.

в) Охотники съезжались со своими добычами и рассказами, и все подходили смотреть матёрого волка, который, свесив лобастую голову, большими стеклянными глазами смотрел на всю эту толпу собак и людей, окружавших его.

г) Слишком страшно было быть под гнётом этих неразрешимых вопросов жизни, и он отдавался первым увлечениям, чтобы только забыть их.

д) Слуги привязались к Базарову, хотя он над ними подтрунивал; они чувствовали, что он всё-таки свой, не барин.

1) сочетание сочинительной и подчинительной связи;

2) сочетание бессоюзной и сочинительной связи;

3) сочетание бессоюзной и подчинительной связи;

4) сочетание бессоюзной, сочинительной и подчинительной связи.

 

Тест 5

< >Укажите номера сложносочинённых предложений.1. Золото купит четыре жены, конь же лихой не имеет цены (М.Лермонтов).

 

2. Хотелось бы мне отменить расставанье, но без расставаний ведь не было б встреч (Е.Долматовский).

3. Самолюбие его страдало, однако не одна боль уязвлённого самолюбия терзала его (И.Тургенев).

4. Мир разноязычен, но все люди одинаково плачут и одинаково смеются (Ю.Бондарев).

5. Все люди бесконечно далеки друг от друга, но кто измерит пространства и бездны между непризнанным нищим консерваторским профессором и вдовой миллионера (Ю.Нагибин).

6. Правда, у сюртука немного рукава коротки и, кажется, талия высокая, зато галстук повязан со вкусом и небрежно (А.Чехов).

7. Рассказывайте что хотите, а я всё-таки женюсь и буду жить счастливо (А.Островский).

8. Трудишься много ты, да пользы в этом нет (И.Крылов).

9. В комнатах было душно, а на улице вихрем носилась пыль (А.Чехов). 10. Татьяна Павловна хлопотала около меня весь тот день и покупала мне много вещей; я же всё ходил по всем пустым комнатам и смотрел на себя во все зеркала (Ф.Достоевский).

11. Услышишь суд глупца и смех толпы холодной, но ты останься твёрд, спокоен и угрюм (А.Пушкин).

12. сразу во тьме, долго вёсел и голоса рыбаков (Н.Дубов).

13. Радостей он не предвидел, а горе всё непременно впереди (И.Гончаров).

14. Я было забыл о нём, да вы же сами напомнили (И.Гончаров).

15. сегодня же с отцом, о твоём отъезде (А.Писемский).

< >

 

3.2  ЗАДАНИЯ ДЛЯ САМОСТОЯТЕЛЬНОЙ УПРАВЛЯЕМОЙ РАБОТЫ СТУДЕНТОВ

 

< >Распределите номера предложений в таблице в зависимости от вида связи частей.

сочинительная и подчинительная

сочинительная и бессоюзная

подчинительная и бессоюзная

сочинительная, подчинительная и бессоюзная

1

2

3

4

 

1. В полдень на ней варится великолепный кулеш с салом, вечером греется самовар, и по саду, между деревьями, расстилается длинной полосой голубоватый дым (И.Бунин). 2. В темноте, в глубине сада - сказочная картина: точно в уголке ада, пылает около шалаша багровое пламя, окруженное мраком, и чьи-то черные, точно вырезанные из черного дерева силуэты двигаются вокруг костра (И.Бунин). 3. Уже и тогда нередко казалось, что как будто есть две Кати: одна та, которой с первой минуты своего знакомства с ней стал настойчиво желать, требовать Митя, а другая - подлинная, обыкновенная, мучительно не совпадавшая с первой (И.Бунин). 4. И, вероятно, они любили за это Петра: на всех других лицах еще лежала ночная тень, а его крупная голова, и широкая обнаженная грудь, и свободно закинутые руки уже горели в зареве восхода (Л.Андреев). 5. Вот прошла и последняя вечеря, полная печали и смутного страха, и уже прозвучали неясные слова Иисуса о ком-то, кто предаст его (Л.Андреев). 6. Я посмотрел: в разных местах горизонта молчаливой цепью стояли такие же неподвижные зарева, как будто десятки солнц всходили одновременно (Л.Андреев). 7. На дворе, за стенами дома, залаяла собака и смолкла, и я слышал, как забренчала она цепью, убираясь в конуру (Л.Андреев). 8. Он был мертв и каждый день с сатанинской аккуратностью писал о жизни, и мать перестала верить в его смерть, и, когда прошел без письма один, другой и третий день и наступило бесконечное молчание смерти, она взяла обеими руками старый большой револьвер сына и выстрелила себе в грудь (Л.Андреев). 9. Кажется, ничего бы не пожалел, только бы остановить то мгновение, потому что ему суждено было поделить моё существование на две половины: всё разумное, предсказуемое, упорядоченное осталось в прежней жизни, а новая сплошь состояла из безумия, кошмара и хаоса (Б.Акунин)). 10. А через час почтальон отдал мне письмо, адресованное на имя брата, и на конверте я узнал почерк убитого: мертвый писал к мертвому (Л.Андреев). 11. Я долго рассматривал конверт и думал: он держал его в руках, он где-то покупал его, давал деньги, и денщик ходил куда-то в лавку, он заклеивал его и потом, быть может, сам опустил в ящик (Л.Андреев).

2. Определите количество частей в предложениях и средства связи между ними. Назовите сложные синтаксические конструкции и постройте их схемы.

1. Он смотрел до тех пор, пока женщина не завернула за угол здания, и не сразу заставил себя перестать думать о ней, когда, отойдя от окна, вернулся к карте. 2. И вот прошло три года, и она, потеряв мужа, отправив на фронт старшего сына и сама пробыв там два года из трёх, встречала свои сорок лет здесь одна, в этой казённой комнате, и кроме своих сыновей, которые не могли приехать, потому что один был на фронте, а другой в военном училище, хотела видеть только одного человека — Серпилина. 3. В глазах его мелькнул отблеск чего-то жёсткого, что иногда и раньше проскальзывало в его разговорах о ней, напоминая, что этот человек не только способен жалеть людей, но и способен посылать их на смерть. 4. В тот день, когда Серпилин с Батюком вдали от фронта, в Архангельском, вспоминали о члене Военного совета фронта генерал-лейтенанте Львове, Львов тоже вспоминал о Серпилине и, позвонив члену Военного совета армии Захарову, вызвал его к себе.

5. Захаров знал Черненко как облупленного, со всеми его достоинствами и недостатками, с храбростью, грубостью, горячностью, с его ненавистью к писанине, с его способностью самыми простыми словами поднять людей на подвиг и с его неспособностью планомерно внедрять в их сознание какую-нибудь мудрёную директиву. 6. Вопреки графику не подошло несколько эшелонов, на одной из станций простаивали порожние вагоны, а на другой грузы первой очереди были загнаны на дальние пути и разгружались позже грузов второй очереди. 7. Он побывал на двух артиллерийских складах, потом на складе горючего, потом проверил поступление авиационных заправок на одном из аэродромов, оттуда заглянул в госпиталь, который вопреки докладу всё ещё не передислоцировался вперёд, и, наконец, поехал сначала на одну, потом на другую станцию снабжения, куда по железной дороге поступала главная масса тех грузов, без которых нельзя было начинать наступление. 8. Сознавать себя человеком, предназначенным исправлять чужие промахи, настолько вошло у него в плоть  и кровь, что, ещё направляясь к новому месту службы, он уже заведомо считал, что те, с кем ему предстоит встретиться, не делали до его приезда всего, что должны были делать. 9. Он заговорил о замене Серпилина другим командармом в той прямой и напористой форме, в какой привык ставить такие вопросы, но командующий фронтом не занял той резко отрицательной позиции, которой ждал от него Львов. 10. То, что он был послан Сталиным на этот вновь образованный фронт, требовало от него с первых же шагов проявить твёрдость, которой от него ждали: написать Сталину, что командующий фронтом не справится, что здесь нужен другой человек, более волевой, более требовательный. 11. Но теперь, когда память об этой катастрофе уже два года, как тень, ходила за Львовым по всем фронтам, куда бы его ни посылали, он, наоборот, боялся, что рядом с ним будет воевать человек недостаточно требовательный, не способный проявить волевое начало и довести до конца операцию. 12. Решимость была, но всё-таки он сидел сейчас за столом, перед ним лежал блокнот и карандаш, которым надо было написать эту записку, — сидел и не мог заставить себя сделать это. 13. Считая своё собственное недоверие к людям нормой политической жизни, он, невзирая на лица, информировал Сталина обо всём, что могло вызывать недоверие к тому или иному человеку, что требовало повышения бдительности или усиления контроля. 14. Львов не придумывал отрицательных фактов, но в собирании их он был тщателен и непреклонен, считая, что сами по себе факты не делятся на заслуживающие и не заслуживающие внимания, ибо любой так называемый мелкий факт в определённой обстановке мог приобрести крупное значение. 15. Ильин приказал прислать к вечеру двух лошадей с коноводом; левофланговый батальон стоял в лесу, и дорога оттуда до штаба полка не просматривалась.

 (Из произведений К.Симонова)

3. Рассмотрите сложные предложения с разными видами связи. Подчеркните грамматическую основу в каждой части, укажите количество частей. Определите виды связи между частями. Охарактеризуйте каждую часть как простое предложение. Постройте схемы предложений.

1. Всё равно ответить на это Синцов не мог, если б даже и знал: о таких вещах не говорят. (К.Симонов) 2. Было обидно до слёз, что именно у тебя, в лучшем полку не только дивизии, но и в корпусе, у тебя, с твоей привычкой жить без выволочек, в одной роте всё сошлось как назло: командир роты приболел, а старшина наблудил, солдаты в боевом охранении некормленые сидели. (К.Симонов) 3. Потом Иван Авдеевич спросил, не болит ли рука, и Синцов ответил этому старому, расположенному к нему человеку то, чего не ответил бы кому-нибудь другому. (К.Симонов) 4. И резина оказалась лысая, и запаска тоже старая; пришлось три раза качать и клеить; и одна рессора по дороге полетела, а под конец сел аккумулятор; ехали на буксире, пока не завёлся мотор. (К.Симонов) 5. На телеграфе было немного народу, но в этот ранний час работали не все окошечки, и Синцову пришлось переждать несколько человек, прежде чем очередь дошла до него. (К.Симонов) 6. В переговорной стояла густая толпа; вот уж где сразу, за одну минуту, можно было понять, скольких людей война обрекла на разлуку! (К.Симонов) 7. То, что со стороны казалось трудным при его покалеченной руке, на самом деле не так уж затрудняло его, а трудными были как раз такие мелочи, о которых никто и не думал. (К.Симонов) 8. Юра думал, что он запомнил дорогу, и всякий раз, как поля разбегались вширь и их тоненькой каёмкой охватывали спереди и сзади леса, Юре казалось, что он узнаёт то место, с которого дорога должна повернуть вправо, а с поворота показаться и через минуту скрыться десятивёрстная Кологривовская панорама с блещущей вдали рекой и пробегающей за ней железной дорогой. (Б.Пастернак) 9. Там было очень красиво, и живописность места тоже напоминала маму, которая любила природу и часто брала Юру с собой на прогулки. (Б.Пастернак) 10. По дорогам тянулись обозы, грузно сворачивая с дороги к переездам, и с бешено несущегося поезда казалось, что возы стоят не двигаясь, а лошади подымают и опускают ноги на одном месте. (Б.Пастернак) 11. А теперь они молчали и еле дышали, подавленные бессмыслицей случившегося; Надя возмущалась и молча негодовала, а у Ники болело всё тело, словно ему перебили палкою ноги и руки и продавили рёбра. (Б.Пастернак) 12. Река тоже присмирела; немного погодя и в ней вдруг кто-то плеснул ещё в последний раз, и она стала неподвижна. (И.Гончаров) 13. Ему казалось, что у него горят даже волосы; так он вошёл к себе в комнату — и вдруг сиянье исчезло и глаза в неприятном изумлении остановились неподвижно на одном месте: в его кресле сидел Тарантьев. (И.Гончаров) 14. Если б её спросили, любит ли она его, она бы опять усмехнулась и отвечала утвердительно, но она отвечала бы так и тогда, когда б Обломов жил у неё всего с неделю. (И.Гончаров) 15. Когда в доме накопится много старого, ненужного мусора, то хозяева хорошо поступают, выбрасывая его вон: от него в комнатах тесно, грязно и некрасиво. (А.Куприн)

4. Охарактеризуйте предложения по количеству частей и средствам связи между ними. Постройте их схемы.

1. И хотя Синцов не раз слышал, что за всю войну на Кремль так и не дали упасть ни одной немецкой бомбе, всё-таки вид Кремля, продолжавшего стоять целым и невредимым, заставил его вспомнить, как седьмого ноября сорок первого года он в последний раз был здесь, в Москве, стоял в строю на Красной площади и сквозь всё гуще сыпавшийся снег смотрел на Мавзолей и на Сталина, а после парада проходил под уклон, вниз, мимо Спасских ворот, а потом по набережной, а потом по Большой Полянке и дальше через Серпуховскую площадь на фронт, навстречу наступавшим на Москву немцам. (К.Симонов) 2. Синцов присел на лавочку у выхода из аллеи, расстегнул полевую сумку, проверил ещё раз всё, что лежало в ней, и, снова застегнув, подумал, что, если проситься обратно в строй, надо сегодня поговорить об этом прямо с командующим: другого такого удобного случая не будет. (К.Симонов) 3. Кроме того, Юре было приятно, что он опять встретится с Никой Дудоровым, гимназистом, жившим у Воскобойникова, который наверное презирал его, потому что был года на два старше его, и который, здороваясь, с силой дёргал руку книзу и так низко наклонял голову, что волосы падали ему на лоб, закрывая лицо до половины. (Б.Пастернак) 4. Оба умели плавать, но водяные лилии цеплялись за их руки и ноги, а дна они ещё не могли нащупать, и, наконец, увязая в тине, они выбрались на берег. (Б.Пастернак) 5. Но только Обломов ожил, только появилась у него добрая улыбка, только он начал смотреть на неё по-прежнему ласково, заглядывать к ней в дверь и шутить,— опять хозяйство её пошло живо, бодро, весело, с маленьким оригинальным оттенком: бывало, она движется целый день, как хорошо устроенная машина, стройно, правильно, ходит плавно, говорит ни тихо, ни громко, намелет кофе, наколет сахару, просеет что-нибудь. (И.Гончаров) 6.  До сих пор законы любви исследованы мало потому, что человеку, поражённому любовью, не до того, чтоб учёным оком следить, как вкрадывается в душу впечатление, как оковывает, будто сном, чувства, как сначала ослепнут глаза, с какого момента пульс, а за ним сердце начинает биться сильнее, как является со вчерашнего дня вдруг преданность до могилы, стремление жертвовать собой, как мало-помалу исчезает своё я и переходит в него или в неё, как ум необыкновенно тупеет или необыкновенно изощряется, как воля отдаётся в волю другого, как клонится голова, дрожат колени, являются слёзы, горячка. (И.Гончаров) 7. Он каждый день всё более и более дружился с хозяйкой: о любви и в ум ему не приходило, то есть о той любви, которую он недавно перенёс, как какую-нибудь оспу, корь или горячку, и он содрогался, когда вспоминал о ней. (И.Гончаров) 8. Как там отец его, дед, дети, внучата и гости сидели или лежали в ленивом покое, зная, что есть в доме вечно ходящее около них и промышляющее око и непокладные руки, которые обошьют их, накормят, напоят, оденут и спать положат, а при смерти закроют им глаза, так и тут Обломов, сидя и не трогаясь с дивана, видел, что движется что-то живое и проворное в его пользу и что не взойдёт завтра солнце, застелют небо вихри, понесётся бурный ветер из концов в концы вселенной, а суп и жаркое явятся у него на столе, а бельё его будет чисто и свежо. (И.Гончаров) 9. Литвинов испытывал ощущение, подобное тому, которое овладевает человеком, когда он смотрит с высокой башни вниз: вся внутренность его замирала, и голова кружилась тихо и приторно. (И.Тургенев) 10. При этом нужно заметить, что Тургенев никогда не сгущает краски, никогда не употребляет слишком сильных выражений; он, напротив, повествует с большой пластичностью, безукоризненным слогом, который необычайно усиливает впечатление от этого поэтически написанного обвинительного акта крепостничеству. (В.Белинский) 11. Во всём, что наполняет комнату, чувствуется нечто давно отжившее, какое-то сухое тление, все вещи источают тот странный запах, который дают цветы, высушенные временем до того, что, когда коснёшься их, они рассыпаются серой пылью. (Максим Горький) 12. Меня, в ту пору, очень интересовали кроткие, много думающие русские люди, — нравилось мне, что они не в ладу с жизнью. (Максим Горький) 13. Быстро поднималось и росло белое облако с востока, и, когда скрылись за горой последние бледные лучи закатившегося солнца, уже огромная снеговая туча заволокла большую часть неба и посыпала из себя мелкий снежный прах; уже закипели степи снегов; уже в обыкновенном шуме ветра слышался иногда как будто отдалённый плач младенца, а иногда и вой голодного волка. (С.Аксаков) 14. Днём их пение не производило на меня особенного впечатления; я даже говорил, что и жаворонки поют не хуже; но поздно вечером или ночью, когда вокруг меня всё утихло, при свете потухающей зари, при блеске звёзд соловьиное пение приводило меня в волнение, в восторг и сначала мешало спать. (С.Аксаков) 15. Чтобы вполне насладиться этой картиной, я вышел в поле, и чудное зрелище представилось моим глазам: всё безграничное пространство вокруг меня представляло вид снежного потолка, будто небеса разверзлись, рассыпались снежным пухом и наполнили весь воздух движением и поразительной тишиной. (С.Аксаков)

5. Расставьте недостающие знаки препинания в предложениях с разными видами связи.

1. Долго глядишь в  темно-синюю глубину неба переполненную созвездиями пока не поплывет земля под ногами и тогда ты встрепенешься и пряча руки в рукава быстро побежишь по аллее к дому. 2. Иногда к вечеру между хмурыми низкими тучами пробивался на западе трепещущий золотистый свет низкого солнца воздух делался чист и ясен а солнечный свет ослепительно сверкал между листвою между ветвями которые живою сеткою двигались и волновались от ветра. 3. Угасал  блеск солнца закрывалось окошечко в голубое небо а в саду становилось пустынно и скучно и снова начинал сеять дождь сперва тихо осторожно потом все гуще и наконец превращался в ливень с бурей и темнотою. 4. Я сейчас еще чувствую как жадно и емко дышала молодая грудь холодом ясного и сырого дня под вечер когда бывало едешь с шумной ватагой Арсения Семеныча возбужденный музыкальным гамом собак брошенных в чернолесье в какой-нибудь Красный Бугор или Гремячий Остров уже одним своим названием волнующий охотника и сердце всегда замирает и наполняется радостью. 5. Голодный и прозябший возвращаюсь я к сумеркам в усадьбу и на душе становится так тепло и отрадно когда замелькают огоньки Выселок и потянет из усадьбы запахом дыма, жилья. 6. А она была сбита с толку и жизнь для нее стала пресна как та просфора которую с усталым лицом ела она за чаем вернувшись с обедни. 7. Поливали мостовые и косой блеск с запада ярко золотил и площадь снова наполнившуюся народом и всю улицу по которой я поехал к каналу и которая казалась бы совсем европейской если бы не ослики не этот босоногий черноликий люд и шарабаны с детьми и женщинами очень нарядными но уж чересчур смуглыми. 8. Жизнь в Неаполе тотчас же потекла по заведенному порядку рано утром – завтрак в сумрачной столовой облачное мало обещающее небо и толпа гидов у дверей вестибюля потом первые улыбки теплого розоватого солнца вид с высоко висящего балкона на Везувий до подножия окутанный сияющими утренними парами на серебристо-жемчужную рябь залива и тонкий очерк Капри на горизонте. 9. Митя нравился ей и она всячески старалась скрыть это но не умела держала себя при нем неловко говорила что попало всегда однако намекая на что-то смутно угадывая что рассеянность с которой Митя постоянно и приходил и уходил не простая. 10. Вот он просыпался утром и первое что ударяло ему в глаза было радостное солнце первое что он слышал был радостный знакомый с детства трезвон деревенской церкви (Из произведений И.Бунина).

 

 

3.4. ВОПРОСЫ К ЗАЧЕТУ

1. Синтаксис как раздел языкознания. Синтаксические единицы. Основные грамматические средства синтаксиса. Связь синтаксиса с морфологией.

2.Словосочетание как единица синтаксиса. Отношение словосочетания к слову и предложению. Основные признаки словосочетания.

3.Типы словосочетаний по опорному компоненту.

4.Типы словосочетаний  по степени спаянности компонентов.

5.Типы словосочетаний по структуре.

6.Типы словосочетаний  по характеру смысловых отношений.

7.Типы подчинительной связи слов в словосочетании: полное и неполное согласование; сильное и слабое управление; примыкание.

8.Предложение как основная синтаксическая единица. Основные признаки предложения. Основы классификации предложений.

9.Простое предложение как синтаксическая единица. Структурный, коммуникативный и семантический аспекты изучения простого предложения.

10.Типы простых предложений по цели высказывания, по эмоциональной окраске, по характеру грамматической основы, по модальности.

11.Членимые и нечленимые предложения.

12.Главные члены предложения. Подлежащее двусоставного предложения и способы его выражения.

13.Сказуемое двусоставного предложения, его типы и способы выражения (общая характеристика).

14.Простое глагольное сказуемое. Осложненные формы простого глагольного сказуемого.

15.Составное глагольное сказуемое.

16.Составное именное сказуемое. Осложненные формы составного именного сказуемого.

17.Понятие осложненного и сложного сказуемого.

18.Синтаксическая связь сказуемого с подлежащим.

19.Распространенные и нераспространенные предложения. Структурная схема простого предложения. Грамматический порядок расположения членов предложения.

20.Второстепенные члены предложения. Присловные и приосновные второстепенные члены предложения. Понятие детерминирующих членов предложения. Синкретизм членов предложения.

21.Определение, его типы и способы выражения.

22.Дополнение, его типы и способы выражения.

23.Обстоятельство, его типы по значению и способы выражения.

24.Вопрос о главном члене односоставных предложений. Типы односоставных предложений (общая характеристика).

25.Глагольные личные и неличные односоставные предложения.

26.Определенно-личные, неопределенно-личные односоставные предложения.

27.Безличные односоставные предложения, инфинитивные односоставные предложения.

28.Именные односоставные предложения. Номинативные односоставные предложения. Вокативные предложения. Генитивные предложения.

29.Полные и неполные предложения. Эллиптические предложения.

30.Основы коммуникативного синтаксиса. Актуальное членение предложения. Высказывание как коммуникативная единица речи. Тема и рема как компоненты актуального членения предложения. Интонация и порядок слов как основные средства актуального членения. Соотношение актуального и структурного членения предложения.

31.Простое осложненное предложение. Виды и способы осложнения простого предложения в русском языке.

32.Предложения с однородными членами. Понятие однородности. Однородные и неоднородные определения.

33.Предложения с обособленными членами. Понятие обособления. Основные условия (предпосылки) обособления. Знаки препинания при обособленных определениях и обстоятельствах.

34.Вводные слова, словосочетания и предложения. Лексико-семантические разряды вводных слов и их грамматическое выражение. Вставные конструкции.

 

 

 

3.5. ВОПРОСЫ К ЭКЗАМЕНУ

            1. Синтаксис как раздел языкознания. Синтаксические единицы. Основные грамматические средства синтаксиса. Связь синтаксиса с морфологией.

< >Словосочетание как единица синтаксиса. Отношение словосочетания к слову и предложению. Основные признаки словосочетания.Типы словосочетаний по опорному компоненту.Типы словосочетаний  по степени спаянности компонентов.Типы словосочетаний по структуре.Типы словосочетаний  по характеру смысловых отношений.Типы подчинительной связи слов в словосочетании: полное и неполное согласование; сильное и слабое управление; примыкание.Предложение как основная синтаксическая единица. Основные признаки предложения. Основы классификации предложений.Простое предложение как синтаксическая единица. Структурный, коммуникативный и семантический аспекты изучения простого предложения.Типы простых предложений по цели высказывания, по эмоциональной окраске, по характеру грамматической основы, по модальности.Членимые и нечленимые предложения. Главные члены предложения. Подлежащее двусоставного предложения и способы его выражения.Сказуемое двусоставного предложения, его типы и способы выражения (общая характеристика). Простое глагольное сказуемое. Осложненные формы простого глагольного сказуемого.Составное глагольное сказуемое.Составное именное сказуемое. Осложненные формы составного именного сказуемого.Понятие осложненного и сложного сказуемого.Синтаксическая связь сказуемого с подлежащим.Распространенные и нераспространенные предложения. Структурная схема простого предложения. Грамматический порядок расположения членов предложения.Второстепенные члены предложения. Присловные и приосновные второстепенные члены предложения. Понятие детерминирующих членов предложения. Синкретизм членов предложения.Определение, его типы и способы выражения.Дополнение, его типы и способы выражения.Обстоятельство, его типы по значению и способы выражения.Вопрос о главном члене односоставных предложений. Типы односоставных предложений (общая характеристика).Глагольные личные и неличные односоставные предложения. Определенно-личные, неопределенно-личные односоставные предложения.Безличные односоставные предложения, инфинитивные односоставные предложения.Именные односоставные предложения. Номинативные односоставные предложения. Вокативные предложения. Генитивные предложения.Полные и неполные предложения. Эллиптические предложения.Основы коммуникативного синтаксиса. Актуальное членение предложения. Высказывание как коммуникативная единица речи. Тема и рема как компоненты актуального членения предложения. Интонация и порядок слов как основные средства актуального членения. Соотношение актуального и структурного членения предложения.Простое осложненное предложение. Виды и способы осложнения простого предложения в русском языке. Сложное синтаксическое целое. Абзац. Текст. Виды и средства связи предложений в тексте.Предложения с однородными членами. Понятие однородности. Однородные и неоднородные определения.Обобщающие слова при однородных членах. Знаки препинания в предложениях с однородными членами.Предложения с обособленными членами. Понятие обособления. Основные условия (предпосылки) обособления. Знаки препинания при обособленных определениях и обстоятельствах.Уточняющие, присоединительные и пояснительные члены предложения. Обособленные обороты со значением включения и исключения и обособленные члены предложения, выраженные существительными с предлогами несмотря на, вопреки, благодаря, вследствие, согласно, при наличии, ввиду и др.Предложения с обращениями. Способы выражения обращений. Знаки препинания при обращении.Вводные слова, словосочетания и предложения. Лексико-семантические разряды вводных слов и их грамматическое выражение. Вставные конструкции.Структура сложного предложения. Типы сложных предложений.Сложносочиненные предложения с соединительными союзами.Сложносочиненные предложения с противительными союзами.Сложносочиненные предложения с разделительными союзами.Сложносочиненные предложения с присоединительными и пояснительно-присоединительными отношениями.Принципы классификации сложноподчиненных предложений в русской синтаксической науке.Сложноподчиненные предложения. Средства выражения подчинения предикативных частей.Сложноподчиненные предложения нерасчлененной структуры. Сложноподчиненные предложения с придаточной изъяснительной частью.Сложноподчиненные предложения с придаточной определительной частью.Сложноподчиненные предложения с придаточными частями образа действия и меры и степени.Сложноподчиненные предложения расчленённой структуры. Сложноподчиненные предложения с придаточной частью цели.Сложноподчиненные предложения с придаточной частью места.Сложноподчиненные предложения с придаточной частью времени.Сложноподчиненные предложения с придаточной частью причины.Сложноподчиненные предложения с придаточной частью следствия.Сложноподчиненные предложения с придаточной частью условия.Сложноподчиненные предложения с придаточной частью уступительной.Сложноподчиненные предложения с придаточной сравнительной частью.Сложноподчиненные предложения с придаточной сопоставительной частью.Сложноподчиненные предложения с придаточной присоединительной частью.Сложноподчиненные предложения с несколькими придаточными частями. Соподчинение и последовательное подчинение частей.Бессоюзные сложные предложения с однотипными частями.Бессоюзные сложные предложения с разнотипными частями.Сложные синтаксические конструкции. Период.Способы передачи чужой речи.  Принципы русской пунктуации. Функции знаков препинания.

 

4.3. РЕКОМЕНДАЦИИ
ПО ОРГАНИЗАЦИИ И ВЫПОЛНЕНИЮ
САМОСТОЯТЕЛЬНОЙ РАБОТЫ СТУДЕНТОВ

 

Реализация компетентностного подхода в преподавании современного русского литературного языка предполагает не только формирование у обучающихся целого набора компетенций, но и изменение «вектора» образовательного процесса, благодаря чему умения получают «практический фундамент». В его создании особое место принадлежит самостоятельной работе студентов, которая является важной составляющей образовательного процесса в учреждениях высшего образования и предполагает ориентацию на активные методы овладения знаниями, развитие творческих способностей студентов, реализацию целей обучения с учетом потребностей и возможностей каждой отдельной личности. Самостоятельное изучение отдельных тем способствует развитию навыков критического осмысления теоретических проблем современной лингвистики, а также формированию умений анализировать фактический языковой материал с применением различных исследовательских методов.

В процессе изучения учебной дисциплины «Современный русский литературный язык» большое внимание уделяется организации самостоятельной работы студентов, предусматривающей как изучение теоретических вопросов, так и выполнение практических заданий. Самостоятельная работа студентов реализуется в процессе аудиторных занятий, а также во время внеаудиторной работы (консультации по учебным вопросам, выполнение индивидуальных заданий, подготовка проектов по темам, предусмотренным учебной программой и т. д.).

Формы самостоятельной работы студентов разнообразны:

< >подготовка докладов и сообщений по актуальным проблемам современной лингвистики, написание рефератов;изучение научных статей и монографий;выполнение индивидуальных заданий, направленных на развитие у студентов самостоятельности, формирование системы академических, социально-личностных и профессиональных компетенций;выполнение упражнений, обучающих и контрольных тестов;подготовка к участию в научных конференциях, олимпиадах и т. д. закрепление и углубление знаний и умений студентов, полученных в ходе плановых учебных занятий; объективное оценивание собственных учебных достижений;подготовка студентов  к занятиям, к промежуточному и итоговому контролю;формирование культуры умственного труда, умения работать с учебной, методической и научной литературой, с информационными ресурсами, а также развитие самостоятельности в поиске и приобретении знаний и умений;использование мультимедийных ресурсов и компьютерных технологий для обработки, передачи, систематизации информации, создания баз данных, презентации результатов познавательной и практической деятельности; формирование навыков самостоятельной научно-исследовательской деятельности.

 

4.3.1. ТРЕБОВАНИЯ К ВЫПОЛНЕНИЮ САМОСТОЯТЕЛЬНОЙ
РАБОТЫ СТУДЕНТОВ

п/п

Название

темы, раздела

Кол-во часов

на СРС

Задание

Форма

выполне-

ния

1.1−1.3

Современный русский язык как предмет изучения

4

Изучить и законспектировать раздел «Введение» (Современный русский литературный язык : учеб. пособие / В. Д.  Старичёнок  [и др.] ; под ред.

 В.  Д.  Старичёнка.  – Минск : Выш. шк., 2012. – С. 5−9)

 

Подготовить компьютерную презентацию на тему «Место русского языка среди славянских языков»

Конспект

 

 

 

 

 

 

Презентация

2.3

Некоторые правила русской орфографии

6

Выполнить упражнения из сборника «Современный русский язык» (Современный русский язык : практикум /

В. Д. Старичёнок

[и др.] ; под общ.ред.

В. Д. Старичёнка. – Минск : Белорус. гос. пед. ун-т, 2017. − С. 19−21)

Упражнения

из рекомен-дованного

сборника

3.1

Фонетика как раздел языкознания

 

6

Изучить и законспектировать разделы «Предмет изучения фонетики», «Единицы фонетики (Современный русский литературный язык : учеб. пособие / В.  Д.  Старичёнок  [и др.] ; под ред. В.  Д.  Старичёнка.  – Минск : Выш. шк., 2012. – С. 9−11)

Конспект

3.6

Слог

 

6

Подготовить реферат на тему «Теории слога»

Реферат

3.7

Суперсегментные фонетические единицы

 

6

Подготовить реферат на тему «Основные тенденции в развитии ударения русского литературного языка»

Реферат

3.8

Фонетическая транскрипция

6

Затранскрибировать отрывки из произведений художественной литературы (не менее 200 знаков)

Затранскри-бированные тексты

3.9

Фонология

4

Подготовить презентацию на тему «Дискуссионные вопросы фонологии»

Презентация

4.2

«Ленинградская» и «московская» орфоэпические нормы. Стили произношения

6

Подготовить реферат на одну из тем: «Возможные отклонения от орфоэпической нормы в русской речи  белорусов, обусловленные влиянием местных говоров и интерференцией»,

«Современные орфоэпические словари и справочники»

Реферат

5.1

Графика как раздел языкознания

 

4

Подготовить реферат на тему «Тайны русского алфавита».

Выполнить упражнения из сборника «Современный русский язык» (Современный русский язык : практикум /

В. Д. Старичёнок

[и др.] ; под общ.ред.

В. Д. Стариченка. – Минск : Белорус. гос. пед. ун-т, 2017. − С. 16−18)

Реферат

 

 

Упражнения из рекомендо-ванного сборника

6.1

Лексикология как раздел языкознания

 

4

Изучить и законспектировать разделы «Лексикология как раздел языкознания»,  «Системные отношения в лексике», «Лексическое значение слова» (Современный русский литературный язык : учеб. пособие /

В.  Д.  Старичёнок  [и др.] ; под ред.

В.  Д.  Старичёнка.  – Минск : Выш. шк., 2012. – С. 63−71)

Конспект

6.3

Полисемия как семантическая универсалия. Типы полисемии (радиальная, цепочечная, комбинированная и опосредованная). Метафора и ее разновидности. Метонимия. Синекдоха

4

Изучить и законспектировать разделы «Полисемия как семантическая универсалия», «Типы полисемии», «Способы развития переносных значений» (Современный русский литературный язык : учеб. пособие /

В.  Д.  Старичёнок  [и др.] ; под ред.

В.  Д.  Старичёнка.  – Минск : Выш. шк., 2012. – С. 74−84).

Выполнить упражнения из сборника «Современный русский язык» (Современный русский язык : практикум /

В. Д. Старичёнок

[и др.] ; под общ.ред.

В. Д. Старичёнка. – Минск : Белорус. гос. пед. ун-т, 2017. − С. 22−25)

Конспект

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Упражне-ния из рекомендо-ванного сборника

6.7

Стилистические и коннотативные разряды слов. Стилистически  нейтральная  лексика. Книжная и разговорная лексика. Коннотация. Коннотативная лексика

4

Подготовить презентацию на тему «Стилистические и коннотативные разряды слов»

Презентация

6.8

Исторические изменения словарного состава языка

4

Изучить и законспектировать раздел «Исторические изменения словарного состава языка» (Современный русский литературный язык : учеб. пособие / 

 В.  Д.  Старичёнок  [и др.] ; под ред.

В.  Д.  Старичёнка.  – Минск : Выш. шк., 2012. –  С. 134−147)

Конспект

7.2

Типология фразеологизмов

 

4

Подготовить презентацию на тему «Национально-культурное своеобразие русской фразеологии»

Презентация

8.1

Лексикография как раздел языкознания

 

2

Изучить и законспектировать раздел «Исторические изменения словарного состава языка» (Современный русский литературный язык : учеб. пособие /

В.  Д.  Старичёнок  [и др.] ; под ред.

В.  Д.  Старичёнка.  – Минск : Выш. шк., 2012. –  С. 158−207)

Конспект

9.1

Морфемика – учение о системе морфем и морфемной структуре слова

 

2

Изучить и законспектировать раздел «Морфемика» (Современный русский литературный язык : учеб. пособие /

В.  Д.  Старичёнок  [и др.] ; под ред.

В.  Д.  Старичёнка.  – Минск : Выш. шк., 2012. –  С. 207−224).

Подготовить презентацию на тему «Классификация морфем русского языка»

Конспект

 

 

 

 

 

Презентация

9.2

Основа и окончание

 

4

Выполнить упражнения из сборника «Современный русский язык» (Современный русский язык : практикум / В. Д. Старичёнок

[и др.] ; под общ. ред. В. Д. Старичёнка. – Минск : Белорус. гос. пед. ун-т, 2017. − С. 55−57)

Упражнения из рекомендо-ванного сборника

9.3

Исторические изменения в морфемной структуре слова

 

2

Изучить и законспектировать тему  «Исторические изменения в морфемном составе слова» (Современный русский литературный язык : учеб. пособие /

В.  Д.  Старичёнок  [и др.] ; под ред.

В.  Д.  Старичёнка.  – Минск : Выш. шк., 2012. –  С. 224−228)

Конспект

10.4

Словообразовательный анализ слова

4

Выполнить упражнения из сборника «Современный русский язык» (Современный русский язык : практикум / В. Д. Стариченок

[и др.] ; под общ. ред.  В. Д.  Стариченка. – Минск : БГПУ, 2017. − С. 59−67)

Упражнения из рекомендо-ванного сборника

12.1.1

Морфология как грамматическое учение о частях речи, грамматических категориях и грамматических значениях и формах

2

Изучить и законспектировать раздел «Введение в морфологию» (Волынец, Т. Н. Современный русский язык. Морфология : учеб пособие /

 Т. Н. Волынец. – Минск : Респ. ин-т высш. шк., 2013. – С. 6−21)

 

Конспект

12.1.3

Категория одушевленности и неодушевленности

 

4

Выполнить упражнения из сборника «Современный русский язык» (Современный русский язык : практикум / В. Д. Старичёнок

[и др.] ; под общ. ред.  

В. Д.  Старичёнка. – Минск : Белорус. гос. пед. ун-т, 2017. − С. 71−72)

Упражнения из рекомендо-ванного сборника

12.1.4

Категория рода существительного

8

Изучить и законспектировать разделы «Категория рода», «Категория числа» (Волынец, Т. Н. Современный русский язык. Морфология : учеб пособие /

Т. Н. Волынец. – Минск : Респ. ин-т высш. шк., 2013. – С. 61−83).

Подготовить презентацию на тему «Категория числа имен существительных»

Конспект

 

 

 

 

 

Презентация

12.1.5

Категория падежа имени существительного

8

Изучить и законспектировать разделы «Категория падежа», «Склонение имен существительных», «Типы парадигм имен существительных» (Волынец, Т. Н. Современный русский язык. Морфология : учеб пособие /

Т. Н. Волынец. – Минск : Респ. ин-т высш. шк., 2013. – С. 83−99)

Конспект

12.1.6

Имя прилагательное как часть речи

8

Изучить и законспектировать раздел «Лексико-грамматические разряды имен прилагательных» (Волынец, Т. Н. Современный русский язык. Морфология : учеб пособие /

Т. Н. Волынец. – Минск : Респ. ин-т высш. шк., 2013. – С. 115−120)

Конспект

12.1.7

Полная и краткая форма качественных прилагательных. Степени сравнения и склонение имен прилагательных

 

8

Изучить и законспектировать раздел «Краткие формы качественных имен прилагательных: образование, грамматические характеристики и специфика функционирования» (Волынец, Т. Н. Современный русский язык. Морфология : учеб пособие /

Т. Н. Волынец. – Минск : Респ. ин-т высш. шк., 2013. – С. 115−120).

Разработать систему разноуровневых заданий для учащихся учреждений общего среднего образования на тему «Краткая форма качественных имен прилагательных»

 

Конспект

 

 

 

 

 

 

 

 

Система разноуров-невых заданий для учащихся учреждений общего среднего образования

12.1.8

Имя числительное как часть речи

 

10

Изучить и законспектировать раздел «Краткие формы качественных имен прилагательных: образование, грамматические характеристики и специфика функционирования» (Волынец, Т. Н. Современный русский язык. Морфология : учеб пособие /

Т. Н. Волынец. – Минск : Респ. ин-т высш. шк., 2013. – С. 140−159).

Конспект

12.1.9

Местоимение как часть речи

10

Подготовить презентацию на тему «Местоимение как часть речи.  Разряды местоимений по значению. Прономинализация»

Презентация

12.2.1

Глагол как часть речи

4

Изучить и законспектировать разделы «Общая характеристика глагола как части речи», «Вопрос об объеме глагольной парадигмы» (Волынец, Т. Н. Современный русский язык. Морфология : учеб пособие /

Т. Н. Волынец. – Минск : Респ. ин-т высш. шк., 2013. – С. 172−174)

Конспект

12.2.5

Категория вида

 

4

Выполнить упражнения  из сборника «Современный русский язык» (Современный русский язык : практикум / В. Д. Старичёнок [и др.] ; под общ. ред. В. Д.  Старичёнка. – Минск : Белорус. гос. пед. ун-т, 2017.− С. 102−103)

Упражнения из рекомендо-ванного сборника

12.2.8

Переходные и непереходные глаголы

 

4/

*6

Выполнить упражнения из сборника «Современный русский язык» (Современный русский язык : практикум / В. Д. Стариченок [и др.] ; под общ. ред. В. Д.  Стариченка. – Минск : Белорус. гос. пед. ун-т, 2017.− С. 105−106) /

*Выполнить упражнения из сборника «Современный русский язык» (Современный русский язык : практикум / В. Д. Стариченок [и др.] ; под общ. ред. В. Д.  Стариченка. – Минск : Белорус. гос. пед. ун-т, 2017.− С. 105−106).

Подготовить презентацию на тему «Переходные и непереходные глаголы»

Упражнения из рекомендо-ванного сборника

 

 

*Упражне-ния из рекомендо-ванного сборника

 

 

*Презента-ция

12.2.9

Категория залога  глагола

4/

*6

Изучить и законспектировать раздел «Категория залога» (Волынец, Т. Н. Современный русский язык. Морфология : учеб пособие /

Т. Н. Волынец. – Минск : Респ. ин-т высш. шк., 2013. – С. 204−212) /

* Изучить и законспектировать раздел «Категория залога» (Волынец, Т. Н. Современный русский язык. Морфология : учеб пособие /

Т. Н. Волынец. – Минск : Респ. ин-т высш. шк., 2013. – С. 204−212).

Подготовить презентацию на тему «Категория залога  глагола»

Конспект

 

 

 

 

 

*Конспект

 

 

 

 

 

*Презента-ция

12.2.10

Категория наклонения

4

Выполнить упражнения из сборника «Современный русский язык» (Современный русский язык : практикум / В. Д. Старичёнок [и др.] ; под общ. ред. В. Д.  Старичёнка. – Минск : Белорус. гос. пед. ун-т, 2017.− С. 109−111)

Упражнения из рекомендо-ванного сборника

12.2.11

Категория времени

4

Выполнить упражнения из сборника «Современный русский язык» (Современный русский язык : практикум / В. Д. Старичёнок [и др.] ; под общ. ред. В. Д.  Старичёнка. – Минск : Белорус. гос. пед. ун-т, 2017.− С. 111−113)

Упражнения из рекомендо-ванного сборника

12.2.13

Спряжение глаголов

 

4/

*6

Выполнить упражнения из сборника «Современный русский язык» (Современный русский язык : практикум /

В. Д. Старичёнок [и др.] ; под общ. ред. В. Д.  Старичёнка. – Минск : Белорус. гос. пед. ун-т, 2017.− С. 115−116).

 

Подготовить проект для учащихся учреждений общего среднего образования  на тему «Спряжение глаголов» /

*Выполнить упражнения из сборника «Современный русский язык» (Современный русский язык : практикум /

В. Д. Старичёнок [и др.] ; под общ. ред. В. Д.  Старичёнка. – Минск : Белорус. гос. пед. ун-т, 2017.− С. 115−116).

 

*Подготовить проект для учащихся учреждений общего среднего образования  на тему «Спряжение глаголов».

 

*Подготовить презентацию на тему «Спряжение глаголов»

Упражнения из рекомендо-ванного сборника

 

 

 

Проект

 

 

 

*Упражне-ния из рекомендо-

ванного сборника

 

 

 

*Проект

 

 

 

 

*Презента-ция

12.2.15

Образование причастий

 

4

Изучить и законспектировать раздел «Причастие» (Волынец, Т. Н. Современный русский язык. Морфология : учеб пособие /

Т. Н. Волынец. – Минск : Респ. ин-т высш. шк., 2013. – С. 241−256)

Конспект

12.2.16

Деепричастие как особая форма глагола

4

Выполнить упражнения из сборника «Современный русский язык» (Современный русский язык : практикум /

В. Д. Старичёнок [и др.] ; под общ. ред. В. Д.  Старичёнка. – Минск : Белорус. гос. пед. ун-т, 2017.− С. 123−125)

Упражнения из рекомендо-ванного сборника

 

12.3.1

Наречие

6

Выполнить упражнения из сборника «Современный русский язык» (Современный русский язык : практикум /

В. Д. Старичёнок [и др.] ; под общ. ред. В. Д.  Старичёнка. – Минск : Белорус. гос. пед. ун-т, 2017.− С. 126−130)

Упражнения из рекомендо-ванного сборника

 

12.3.2

Степени сравнения качественных наречий

 

6

Изучить и законспектировать раздел «Причастие» (Волынец, Т. Н. Современный русский язык. Морфология : учеб пособие /

Т. Н. Волынец. – Минск : Респ. ин-т высш. шк., 2013. – С. 265−281)

Конспект

12.3.3

Словообразование наречий

6

Изучить и законспектировать раздел 9.5 пособия: Современный русский язык. Морфология : пособие / В. Д. Старичёнок [и др.] ; под ред.

В. Д. Старичёнка. – Минск : Белорус. гос. пед. ун-т, 2010. – 260 с.

Конспект

 

 

 

 

12.3.4

Категория состояния

6

Изучить и законспектировать тему  «Категория состояния» (Современный русский литературный язык : учеб. пособие / В.  Д.  Старичёнок  [и др.] ; под ред. В.  Д.  Старичёнка.  – Минск : Выш. шк., 2012. –  С. 400−404)

Конспект

12.3.5

Лексико-семантические разряды слов категории состояния  в русском языке

6

Выполнить упражнения из сборника «Современный русский язык» (Современный русский язык : практикум / В. Д. Старичёнок [и др.] ; под общ. ред. В. Д.  Старичёнка. – Минск : Белорус. гос. пед. ун-т, 2017.− С. 130−133)

Упражнения из рекомендо-ванного сборника

12.3.6

Служебные части речи. Предлоги

 

4

Выполнить упражнения из сборника «Современный русский язык» (Современный русский язык : практикум /

В. Д. Старичёнок [и др.] ; под общ. ред. В. Д.  Старичёнка. – Минск : Белорус. гос. пед. ун-т, 2017. − С. 134−136)

 

Упражнения из рекомендо-ванного сборника

12.3.7

Союзы

 

6

Выполнить упражнения из сборника «Современный русский язык» (Современный русский язык : практикум /

В. Д. Старичёнок [и др.] ; под общ. ред. В. Д.  Старичёнка. – Минск : Белорус. гос. пед. ун-т, 2017. − С. 136−140)

Упражнения из рекомендо-ванного сборника

12.3.8

Частицы

 

4

Изучить и законспектировать раздел «Причастие» (Волынец, Т. Н. Современный русский язык. Морфология : учеб пособие /

Т. Н. Волынец. – Минск : Респ. ин-т высш. шк., 2013. – С. 304−311)

Конспект

12.3.9

Модальные слова

 

4

Выполнить упражнения из сборника «Современный русский язык» (Современный русский язык : практикум / В. Д. Старичёнок [и др.] ; под общ. ред. В. Д.  Старичёнка. – Минск : Белорус. гос. пед. ун-т, 2017.− С. 133−134)

Упражнения из рекомендо-ванного сборника

12.3.10

Междометия, звукоподражания

 

4

Выполнить упражнения из сборника «Современный русский язык» (Современный русский язык : практикум / В. Д. Старичёнок [и др.] ; под общ. ред. В. Д.  Старичёнка. – Минск : Белорус. гос. пед. ун-т, 2017.− С. 142−143)

Упражнения из рекомендо-ванного сборника

13.2.1

Словосочетание как единица синтаксиса

 

8 /

*6

 

Изучить и законспектировать раздел «Словосочетание» (Современный русский литературный язык : учеб. пособие / В.  Д.  Старичёнок  [и др.] ; под ред. В.  Д.  Старичёнка.  – Минск : Выш. шк., 2012. –  С. 428−439)

 

Выполнить упражнения из сборника «Современный русский язык» (Современный русский язык : практикум /

В. Д. Старичёнок [и др.] ; под общ. ред. В. Д.  Старичёнка. – Минск : Белорус. гос. пед. ун-т, 2017. −С. 143−155) /

* Выполнить упражнения из сборника «Современный русский язык» (Современный русский язык : практикум /

В. Д. Старичёнок [и др.] ; под общ. ред. В. Д.  Старичёнка. – Минск : Белорус. гос. пед. ун-т, 2017. − С. 143−155)

Конспект

 

 

 

 

 

 

Упражнения из рекомендо-ванного сборника

*Упражне-ния из рекомендо-ванного сборника

13.3.3

Система членов предложения в современном русском языке

 

6

Выполнить упражнения из сборника «Современный русский язык» (Современный русский язык : практикум / В. Д. Старичёнок [и др.] ; под общ. ред. В. Д.  Старичёнка. – Минск : Белорус. гос. пед. ун-т, 2017.− С. 157−162)

Упражнения из рекомендо-ванного сборника

13.3.4

Односоставные предложения

 

6

Выполнить упражнения из сборника «Современный русский язык» (Современный русский язык : практикум /

В. Д. Старичёнок [и др.] ; под общ. ред. В. Д.  Старичёнка. – Минск : Белорус. гос. пед. ун-т, 2017. − С. 162−168)

Упражнения из рекомендо-ванного сборника

13.3.5

Второстепенные члены предложения

6

Изучить и законспектировать раздел «Второстепенные члены предложения» (  Современный русский язык. Синтаксис : пособие / В. Д. Старичёнок [и др.] ; под ред. В. Д. Старичёнка. – Минск : Белорус. гос. пед. ун-т, 2012. – С. 48−53).

Выполнить упражнения из сборника «Современный русский язык» (Современный русский язык : практикум /

В. Д. Старичёнок [и др.] ; под общ. ред. В. Д.  Старичёнка. – Минск : Белорус. гос. пед. ун-т, 2017. − С. 171−174)

Конспект

 

 

 

 

 

 

Упражнения из рекомендо-ванного сборника

13.3.8

Простое осложненное предложение

 

6 /

*4

Выполнить упражнения из сборника «Современный русский язык» (Современный русский язык : практикум /

В. Д. Старичёнок [и др.] ; под общ. ред. В. Д.  Старичёнка. – Минск : Белорус. гос. пед. ун-т, 2017. − С. 174−185).

Подготовить презентацию на тему «Простое осложненное предложение» /

* Выполнить упражнения из сборника «Современный русский язык» (Современный русский язык : практикум /

В. Д. Старичёнок [и др.] ; под общ. ред. В. Д.  Старичёнка. – Минск : Белорус. гос. пед. ун-т, 2017. − С. 174−185)

Упражнения из рекомендо-ванного сборника

Презентация

 

*Упражне-ния из рекомендо-ванного сборника

 

13.4.1

Сложное предложение как единица синтаксиса

4 /

*2

Подготовить презентацию на тему «Сложное предложение как единица синтаксиса».

 

Подготовить проект для учащихся учреждений общего среднего образования на тему «Типология сложного предложения» /

 

*Подготовить презентацию на тему «Сложное предложение как единица синтаксиса».

Презентация

 

 

 

Проект

 

 

 

 

*Презента-ция

13.4.2

Сложносочиненное предложение

6 /

*4

Выполнить упражнения из сборника «Современный русский язык»

(Современный русский язык : практикум /

В. Д. Старичёнок [и др.] ; под общ. ред. В. Д.  Старичёнка. – Минск : Белорус. гос. пед. ун-т, 2017. − С. 185−191).

Подготовить презентацию на тему «Сложносочиненное предложение» /

* Выполнить упражнения из сборника «Современный русский язык»

(Современный русский язык : практикум /

В. Д. Старичёнок [и др.] ; под общ. ред. В. Д.  Старичёнка. – Минск : Белорус. гос. пед. ун-т, 2017. − С. 185−191)

Упражнения из рекомендо-ванного сборника

 

 

Презентация

 

*Упражне-ния из рекомендо-ванного сборника

 

13.4.3

Сложноподчиненное предложение

4 /

*2

Выполнить упражнения из сборника «Современный русский язык» (Современный русский язык : практикум / В. Д. Старичёнок [и др.] ; под общ. ред. В. Д.  Старичёнка. – Минск : Белорус. гос. пед. ун-т, 2017.− С. 191−197).

Подготовить презентацию на тему «Сложноподчиненное предложение» /

* Выполнить упражнения из сборника «Современный русский язык» (Современный русский язык : практикум / В. Д. Старичёнок [и др.] ; под общ. ред. В. Д.  Старичёнка. – Минск : Белорус. гос. пед. ун-т, 2017.− С. 191−197).

Упражнения из рекомендо-ванного сборника

 

 

Презентация

 

*Упражне-ния из рекомендо-ванного сборника

 

13.4.4

Структурно-семантические типы нерасчлененных и расчлененных сложноподчиненных предложений

4 /

*2

Выполнить упражнения из сборника «Современный русский язык» (Современный русский язык : практикум /

В. Д. Старичёнок [и др.] ; под общ. ред. В. Д.  Старичёнка. – Минск : Белорус. гос. пед. ун-т, 2017. − С. 191−197).

Подготовить презентацию на тему «Структурно-семантические типы нерасчлененных и расчлененных сложноподчиненных предложений» /

* Выполнить упражнения из сборника «Современный русский язык» (Современный русский язык : практикум /

В. Д. Старичёнок [и др.] ; под общ. ред. В. Д.  Старичёнка. – Минск : Белорус. гос. пед. ун-т, 2017. − С. 191−197)

Упражнения из рекомендо-ванного сборника

Презентация

 

 

 

* Упражне-ния из рекомендо-ванного сборника

 

 

13.4.5

Сложноподчиненные предложения с несколькими придаточными частями

6

Выполнить упражнения из сборника «Современный русский язык» (Современный русский язык : практикум / В. Д. Старичёнок [и др.] ; под общ. ред. В. Д.  Старичёнка. – Минск : Белорус. гос. пед. ун-т, 2017.− С. 194)

Упражнения из рекомендо-ванного сборника

13.4.6

Бессоюзное сложное предложение

6

Выполнить упражнения из сборника «Современный русский язык» (Современный русский язык : практикум /

В. Д. Старичёнок [и др.] ; под общ. ред. В. Д.  Старичёнка. – Минск : Белорус. гос. пед. ун-т, 2017. − С. 197−202)

Упражнения из рекомендо-ванного сборника

13.4.7

Сложные предложения с разными видами связи между предикативными частями

6

Выполнить упражнения из сборника «Современный русский язык» (Современный русский язык : практикум / В. Д. Старичёнок [и др.] ; под общ. ред. В. Д.  Старичёнка. – Минск : Белорус. гос. пед. ун-т, 2017.− С. 202−209)

Упражнения из рекомендо-ванного сборника

13.5.1

Чужая речь и ее виды

10 /

*8

Выполнить упражнения из сборника «Современный русский язык»

(Современный русский язык : практикум / В. Д. Старичёнок [и др.] ; под общ. ред. В. Д.  Старичёнка. – Минск : Белорус. гос. пед. ун-т, 2017.− С. 213−215).

Подготовить презентацию на тему «Чужая речь и ее виды» /

* Выполнить упражнения из сборника «Современный русский язык»

(Современный русский язык : практикум / В. Д. Старичёнок [и др.] ; под общ. ред. В. Д.  Старичёнка. – Минск : Белорус. гос. пед. ун-т, 2017.− С. 213−215).

Упражнения из рекомендо-ванного сборника

 

 

Презентация

 

* Упражне-ния из рекомендо-ванного сборника

 

13.5.2

Пунктуационное оформление чужой речи

 

8

Раздаточный материал

Система заданий по теме «Пункту-ационное оформление чужой речи»

13.6.1

Текст как синтаксическая единица

 

10 /

*8

Выполнить упражнения из сборника «Современный русский язык» Современный русский язык : практикум / В. Д. Старичёнок [и др.] ; под общ. ред. В. Д.  Старичёнка. – Минск : Белорус. гос. пед. ун-т, 2017. − С. 209).

Подготовить проект для учащихся учреждений общего среднего образования на тему «Текст как синтаксическая единица» /

* Выполнить упражнения из сборника «Современный русский язык» Современный русский язык : практикум / В. Д. Старичёнок [и др.] ; под общ. ред. В. Д.  Старичёнка. – Минск : Белорус. гос. пед. ун-т, 2017. − С. 209)

Упражнения из рекомендо-ванного сборника

 

Проект

 

 

 

* Упражне-ния из рекомендо-ванного сборника

 

13.6.2

Сложное синтаксическое целое

8

Выполнить упражнения из сборника «Современный русский язык» (Современный русский язык : практикум /

В. Д. Старичёнок [и др.] ; под общ. ред. В. Д.  Старичёнка. – Минск : Белорус. гос. пед. ун-т, 2017.− С. 209−213)

Упражнения из рекомендо-ванного сборника

14.1

Понятие о пунктуации

 

10 /

*8

Выполнить упражнения из сборника «Современный русский язык»  (Современный русский язык : практикум /

В. Д. Старичёнок [и др.] ; под общ. ред. В. Д.  Старичёнка. – Минск : Белорус. гос. пед. ун-т, 2017. − С. 215−218) /

* Выполнить упражнения (Современный русский язык : практикум /

В. Д. Старичёнок [и др.] ; под общ. ред. В. Д.  Старичёнка. – Минск : Белорус. гос. пед. ун-т, 2017. − С. 215−216)

Упражнения из рекомендо-ванного сборника

* Упражне-ния из рекомендо-ванного сборника

 

14.2

Новые явления в синтаксисе и пунктуации

8

Изучить и законспектировать раздел «Пунктуация» из следующего учебного пособия: Современный русский литературный язык : учеб. пособие /

В.  Д.  Старичёнок  [и др.] ; под ред.

В.  Д.  Старичёнка.  – Минск : Выш. шк., 2012. – 591 с.

 

Конспект

 

 

 

 

4.3.2. ПРИМЕРНЫЙ ПЕРЕЧЕНЬ ЗАДАНИЙ УПРАВЛЯЕМОЙ САМОСТОЯТЕЛЬНОЙ РАБОТЫ СТУДЕНТОВ

Тема 13. 4.5 Сложноподчиненное предложение с несколькими придаточными – 2 часа (лекционные)

Задание:

1 модуль сложности: изучите и законспектируйте раздел «Сложноподчиненное предложение с несколькими придаточными частями» (Современный русский литературный язык: учеб. пособие /  В. Д.  Старичёнок [и др.] ; под ред. В. Д. Старичёнка.  – Минск : Выш. шк., 2012. – 591 с.).

2 модуль сложности: Составьте развернутый план ответа по следующим темам: «Особенности СПП с однородным подчинением частей»; «Особенности СПП с неоднородным подчинением частей»; «Особенности СПП с последовательным подчинением частей».

3 модуль сложности: Подготовьте презентацию темы «История изучения сложноподчиненных предложений».

Тема 13.4.6. Явления переходности в системе простых и сложных предложений – 2 часа (практические).

Задание:

1 модуль сложности: изучите и законспектируйте раздел «Переходные явления в системе простых и сложных предложений» (Современный русский литературный язык: учеб. пособие /  В. Д.  Старичёнок [и др.] ; под ред. В. Д. Старичёнка.  – Минск : Выш. шк., 2012. – 591 с.).

2 модуль сложности: Составьте развернутый план ответа по следующим темам: «Предложения с однородными сказуемыми»; «Предложения с подчинительными конструкциями, выражающими сравнение»;  «Предложения со значением цели действия».

3 модуль сложности: Выделите в упражнении предложения, в которых наблюдаются явления переходности.

1. Она свежа как вешний цвет, взлелеянный в тени дубравной. 2. Он ответил ей кратко, чтобы отвязаться. 3. Я несколько раз в жизни работал с лёгким сердцем, сосредоточенно и неторопливо. 4. Я рос, как многие в глуши, у берегов большой реки… 5. Каждый вечер я снимал с петель дверь, клал на два ящика и устраивал на ней свою постель.. 6. Слово остаётся и летит из поколения в поколение как свет угасшей звезды во вселенной. 7. Только глубоко под сознанием, как скрученная пружина в замкнутом пространстве, напряжённо дрожала смутная, непонятная мне сила 8. А на пожарище заката в далёкой прочерни ветвей как гулкий колокол набата неистовствовал соловей. 9. Самойленко замигал глазами и побагровел, машинально потянул к себе книгу с фалангой и посмотрел на неё, потом встал и взялся за шапку. 10. Всё это было у него перед глазами как на ладони.

Тема 13.4.7. « Сложные предложения с разными видами связи. Генеральная связь и уровни членения СП с разными видами связи» - 2 часа (практические)

Задание:

1 модуль сложности: : изучите и законспектируйте раздел «Генеральная связь и уровни членения СП с разными видами связи» (Современный русский литературный язык: учеб. пособие /  В. Д.  Старичёнок [и др.] ; под ред. В. Д. Старичёнка.  – Минск : Выш. шк., 2012. – 591 с.).

2  модуль сложности: подготовьте презентацию на темы: «Генеральная синтаксическая связь»; «Уровни синтаксического членения сложного предложения с разными частями».

3 модуль сложности: установите генеральную связь в следующих предложениях и составьте схемы:

1. Всё равно ответить на это Синцов не мог, если б даже и знал: о таких вещах не говорят. (К.Симонов) 2. Было обидно до слёз, что именно у тебя, в лучшем полку не только дивизии, но и в корпусе, у тебя, с твоей привычкой жить без выволочек, в одной роте всё сошлось как назло: командир роты приболел, а старшина наблудил, солдаты в боевом охранении некормленые сидели. (К.Симонов) 3. Потом Иван Авдеевич спросил, не болит ли рука, и Синцов ответил этому старому, расположенному к нему человеку то, чего не ответил бы кому-нибудь другому. (К.Симонов) 4. И резина оказалась лысая, и запаска тоже старая; пришлось три раза качать и клеить; и одна рессора по дороге полетела, а под конец сел аккумулятор; ехали на буксире, пока не завёлся мотор. (К.Симонов) 5. На телеграфе было немного народу, но в этот ранний час работали не все окошечки, и Синцову пришлось переждать несколько человек, прежде чем очередь дошла до него. (К.Симонов) 6. В переговорной стояла густая толпа; вот уж где сразу, за одну минуту, можно было понять, скольких людей война обрекла на разлуку! (К.Симонов) 7. То, что со стороны казалось трудным при его покалеченной руке, на самом деле не так уж затрудняло его, а трудными были как раз такие мелочи, о которых никто и не думал. (К.Симонов) 8. Юра думал, что он запомнил дорогу, и всякий раз, как поля разбегались вширь и их тоненькой каёмкой охватывали спереди и сзади леса, Юре казалось, что он узнаёт то место, с которого дорога должна повернуть вправо, а с поворота показаться и через минуту скрыться десятивёрстная Кологривовская панорама с блещущей вдали рекой и пробегающей за ней железной дорогой. (Б.Пастернак) 9. Там было очень красиво, и живописность места тоже напоминала маму, которая любила природу и часто брала Юру с собой на прогулки. (Б.Пастернак) 10. По дорогам тянулись обозы, грузно сворачивая с дороги к переездам, и с бешено несущегося поезда казалось, что возы стоят не двигаясь, а лошади подымают и опускают ноги на одном месте. (Б.Пастернак) 11. А теперь они молчали и еле дышали, подавленные бессмыслицей случившегося; Надя возмущалась и молча негодовала, а у Ники болело всё тело, словно ему перебили палкою ноги и руки и продавили рёбра. (Б.Пастернак) 12. Река тоже присмирела; немного погодя и в ней вдруг кто-то плеснул ещё в последний раз, и она стала неподвижна. (И.Гончаров) 13. Ему казалось, что у него горят даже волосы; так он вошёл к себе в комнату — и вдруг сиянье исчезло и глаза в неприятном изумлении остановились неподвижно на одном месте: в его кресле сидел Тарантьев. (И.Гончаров) 14. Если б её спросили, любит ли она его, она бы опять усмехнулась и отвечала утвердительно, но она отвечала бы так и тогда, когда б Обломов жил у неё всего с неделю. (И.Гончаров) 15. Когда в доме накопится много старого, ненужного мусора, то хозяева хорошо поступают, выбрасывая его вон: от него в комнатах тесно, грязно и некрасиво. (А.Куприн)

Тема 13.5.2. Пунктуационное оформление чужой речи. Знаки препинания при цитатах.

Задание:

1 модуль сложности: ознакомьтесь с трудом Я.К.Грота «Русское правописание».

2 модуль сложности: составьте презентацию книги Шапиро «Основы русской пунктуации».

3 модуль сложности: расставьте знаки препинания в предложениях с чужой речью.

1) В Челябинске поезд остановился. Была ночь. «Здесь есть пища», - сказал Николай Петрович, начальник нашего эшелона. 2) Недаром Л.Андреев спрашивал в одном письме: «Не начать ли мне писать под псевдонимом?» 3. «Невежество - величайшее преступление», -- так сказано в древнейших заветах. 4. Анна Сергеевна промолвила: «С вашей точки зрения, вы правы, и, может быть, в этом случае я – барыня; но в деревне нельзя жить беспорядочно, скука одолеет», - и продолжала делать по-своему. 5) «Вот, - говорил он, - вот люди, которые работали на всех вас». 6) «Я приду  к тебе  в  октябре, - сказал Лаптев. – Выздоравливай, дорогая».7). Пугачев взглянул грозно на Швабрина: «И ты смел меня обманывать!  - сказал он ему. – Знаешь ли, бездельник, чего ты достоин?» 8) И только когда он шептал: «Мама! Мама!» -- ему становилось как будто легче. 9) «А к нам на обратном пути заедешь?» -- спросил Аркадий. «Не знаю, посмотрю», -- ответил Базаров. 10) «Должен ли я сегодня уехать или могу остаться до завтра?» -- «Зачем уезжать? Я вас не понимала, вы меня не поняли». – «Спасибо, я останусь». 11) Обстоятельства требуют, я должен вас оставить сказал Дубровский. Но перед разлукой я должен с вами сам объясниться. 12) Я музыкант сказал юноша. Я музыкант из кино. 13) Филька вскочил наконец в избу, припер дверь, сказал Да ну тебя! и прислушался. 14) Максимов не умрет, он не смеет умирать, жизнь только начинается подумала она и повернула к вокзалу. 15) Моя любовь пишет она в письме такая большая, что я не в силах носить ее в себе. 16) Что твоя голова, Маша? спросил Гаврила Гаврилович. Лучше, папенька отвечала Маша. 17) Потом он громко сказал Маша, прошу тебя, будь осторожна. И возвращайся скорей. Я слышу ответила женщина, но не оглянулась. 18) Хватит прикидываться! прервал Давыдов Поляницу. С тобой говорят серьезно, а ты тут спектакли разыгрываешь. 19) Это у тебя ручные птицы спросил я, догоняя девушку. Ручные ответила она отрывисто. 20) Вдруг ямщик стал посматривать в сторону и наконец, сняв шапку, оборотился ко мне и сказал Барин не прикажешь ли воротиться? Это зачем? Время ненадежно: ветер слегка подымается; вишь как он сметает порошу? Что за беда! А видишь там что?! Я ничего не вижу, кроме белой степи да ясного неба. А вон-вон: это облачко.

Тема 13.6.2. Жанрово-стилистическое разнообразие текстов.

Задание:

1 модуль сложности: выделите структурные части текста. Определите тип и стиль речи, тип и средства связи предложений.

 

1. Утверждают, что в старости каждый гриб немного ядовит. 2. Но по настоящему ядовит и беспощаден в наших лесах один только гриб. 3. Называется он бледная поганка.4.Бледную поганку можно сравнить только с гюрзой или коброй, пожалуй, даже она страшнее, потому что бывали случаи, когда после укуса этих змей человека вылечивали. 5. Зато не удалось спасти ни одного человека, съевшего бледную поганку. 6. Все лекарства мира бессильны против неё. 7. Вот такое злодейство может произрасти из доброй земли, из доброй воды, из доброго солнца (В. Солоухин).

2. Определите тип и средства связи предложений в тексте. Укажите признаки ССЦ.

1. Всё в природе устроено чётко, одно неотвратимо сменяет другое. 2.  Вероятно, так же и человеческая жизнь… 3. Человеческая жизнь рассчитана природой так, чтобы успеть взрастить два поколения – детей и внуков. 4. Поэтому всё надо успеть своевременно. 5. Эту беспощадную своевременность я наблюдала в прошлый отпуск в деревне. 6. Три недели стояла земляника, потом пошла черника, а редкие земляничные ягоды будто напились воды. 7. Следом – малина. 8. За малиной – грибы.  9.Было такое впечатление, что все дары лета выстроились в очередь друг за дружкой и тот, кто стоит в дверях, выпускает их одного за другим на определенное время. 10. И каждый вид знает, сколько ему стоять. 11.Так и человеческая жизнь: до четырнадцати лет – детство. 12. От четырнадцати до двадцати четырёх – юность. 13.С двадцати четырёх до тридцати пяти – молодость. 14. А дальше я не заглядывала. 15. Но ясно одно: всё должно быть сделано вовремя. 16. Опоздаешь – догнать невозможно (В. Токарева).

 

2 модуль сложности: проанализируйте тексты по предложенному плану:

1. Определите а) стиль текста; б) слова и выражения, подтверждающие принадлежность текста к данному стилю;в) жанр текста; г) троп, использованный в предложении 4; д) средства связи предложений 2 и 3.

1

1) Уделяя меньшее внимание точным практическим инструкциям по применению препаратов, которые в настоящее время прилагаются к упаковке, справочное пособие М.Д.Машковского даёт информацию о механизмах действия лекарственных средств, истории их разработки и эволюции тех или иных групп препаратов. 2) Именно поэтому многие зарегистрированные лекарственные средства, механизм действия и молекулярная мишень которых не выяснены (например, гомеопатические средства), в данной книге не рассматриваются. 3) Нередко в описаниях препаратов приводятся ссылки на современные научные исследования, связанные с применением того или иного лекарственного средства. 4) В связи с этим настоящее издание может использоваться не только в качестве справочного пособия для специалистов, но и быть весьма полезным для самого широкого круга читателей.

2

2) Проанализируйте текст, выделив ССЦ, а также установив: а) стиль текста; б) тропы и фигуры речи, подтверждающие принадлежность текста к данному стилю; в) тип речи; г) вид связи предложения 6 с последующими предложениями в тексте; д) средства связи предложений 2 и 3.

 

1) После эйфории митингов «За честные выборы» произошёл спад протестной активности. 2) Присмотревшись к зовущим на баррикады и в палаточные городки заводилам, люди испугались разрушительного радикализма. 3) А фонтанная акробатика на Пушкинской площади «по-удальцовски» разочаровала даже тех, кто с энтузиазмом ходил на Болотную площадь и проспект Сахарова. 4) Как результат — градус уличной политики снизился чуть ли не до 36,6, а вектор общественной дискуссии заметно склонился к сфере экономики. 5) Кто-то даже (вполне к месту) вспомнил знаменитое выражение В.И.Ленина: «Политика есть концентрированное выражение экономики». 6) Иными словами, аналитики заговорили о том, что «рейтинг демократии» определяется не том, сколько людей залезет в фонтан, а «производительной мощью страны». (В.Костиков)

 

3 модуль сложности: проанализируйте ССЦ в следующем порядке:  1) докажите, что данные отрывки текста являются сложными синтаксическими целыми; 2) укажите средства связи предложений и установите тип связи; 3) определите тип речи данных отрывков; 4) определите стиль и жанр текста.

I.

1. Во время путешествий мы часто восхищаемся блеском чужеземной природы, но она никогда не сможет затмить природу русскую.

2. Я испытал это на себе, когда в туманных садах Версаля я –  совсем не знаю почему – вспомнил городок Спас-Клепики, и у меня заныло сердце. 3. В этом городке было собрано всё, чем хороши наши городки: домишки с рассохшимися мезонинами, старые вязы, деревянный мост через чистую реку. 4. Петухи нахально взлетают на рядки телег и орут без времени.

5. Я не боюсь признаться, что поэзия сонного летнего дня в таком городке была ближе моему сердцу, чем величавая пустынность версальских садов (К. Паустовский).

II.

1. Пробегаю в памяти всё моё прошедшее и спрашиваю себя невольно: зачем я жил? для какой цели я родился?.. 2. А, верно, она существовала, и, верно, было мне назначение высокое, потому что я чувствую в душе моей силы необъятные… 3. Но я не угадал этого назначения, я увлёкся приманкой страстей пустых и неблагодарных. 4. Из горнила их я вышел твёрд и холоден, как железо, но утратил навеки пыл благородных стремлений – лучший цвет жизни. 5. И с той поры сколько раз уже я играл роль топора в руках судьбы! 6. Как орудье казни, я упадал на голову обречённых жертв, часто без злобы, всегда без сожаления… 7. Моя любовь никому не принесла счастья, потому что я ничем не жертвовал для тех, кого любил: я любил для себя, для собственного удовольствия. 8. Я только удовлетворял странную потребность сердца, с жадностью поглощая их чувства, их нежность, их радости и страдания – и никогда не мог насытиться. 9. Так томимый голодом в изнеможении засыпает и видит перед собой роскошные кушанья и шипучие вина. 10. Он пожирает с восторгом воздушные дары воображения, и ему кажется легче. 11. Но только проснулся – мечта исчезает… остаётся удвоенный голод и отчаяние!

12. И, может быть, я завтра умру!.. и не останется на земле ни одного существа, которое бы поняло меня совершенно. 13. Одни почитают меня хуже, другие лучше, чем я в самом деле… 14. Одни скажут: он был добрый малый, другие – мерзавец. 15. И то и другое будет ложно. 16. После этого стоит ли труда жить? а всё живёшь – из любопытства: ожидаешь чего-то нового… 17. Смешно и досадно (М. Лермонтов).

 

Тема 14.2. «Новые явления в синтаксисе и пунктуации» − 2 часа (лекционные)

Задание:

1 модуль сложности: законспектировать раздел «Пунктуация» (Современный русский литературный язык: учеб. пособие / В. Д.  Старичёнок [ и др.] ; под ред. В.  Д.  Старичёнка.  – Минск : Выш. шк., 2012. – 591 с.).

2 модуль сложности: подготовить реферат на одну из следующих тем: «Синтаксическая компрессия и синтаксическая редукция»; «Функционально-целевое использование пунктуации»; «Нерегламентированная пунктуация»; «Авторская пунктуация».

3 модуль сложности: подготовьте презентацию на тему «Новые явления в синтаксисе и пунктуации».

 

 

 

4.4. КОНЦЕПЦИЯ ВОСПИТАНИЯ ЧЕРЕЗ УЧЕБНУЮ ДИСЦИПЛИНУ

 

Одной из актуальных задач современного образования является воспитание гармоничной, духовно-нравственной личности. Реализация  этой задачи предусмотрена Концепцией непрерывного воспитания детей и учащейся молодежи, Программой непрерывного воспитания детей и учащейся молодежи, программой воспитательной работы БГПУ и планом воспитательной работы со студентами филологического факультета БГПУ.

Современный русский литературный язык как учебная дисциплина включает в себя высокую познавательную составляющую, которая позволяет привить чувство любви к родному языку, осмыслить общечеловеческие ценности, воспитать интеллектуальную, нравственную, гармоничную личность. В процессе преподавания учебной дисциплины рассматриваются вопросы, связанные с представлением о языке как о деятельности духа народа. Умелое обращение с родным языком, знание и соблюдение норм устной и письменной речи, а также этических и коммуникативных правил позволяет формировать речевую культуру личности и, как следствие, общую культуру человека.

В процессе преподавания учебной дисциплины «Современный русский литературный язык» должен реализовываться принцип «обучать воспитывая». С этой целью на занятиях по современному русскому литературному языку необходимо использовать примеры из художественных текстов, задания, позволяющие формировать у студентов национальное самосознание, представление о самобытности народа, реализующейся через язык. Нужно пробуждать интерес к предмету, развивать творческое воображение, которое способствует нравственной стабилизации личности, выработке нравственных идеалов и нравственной основы поведения. Особое внимание необходимо уделить  формированию самостоятельности суждений и оценок, обучению культуре спора, культуре аргументации и умению отстаивать собственные убеждения.

Важно, чтобы преподаватель проводил постоянную целенаправленную работу по воспитанию духовно-нравственной личности, создавал условия для того, чтобы студент гордился тем вкладом в общечеловеческую культуру, который реализован в языковом наследии.

Всестороннее развитая личность – это совокупность интеллектуальных, нравственных, политических, эстетических, физических качеств. Воспитание такой личности предполагает философско-мировоззренческую подготовку студентов, помощь в формировании самосознания и навыков самоконтроля, потребности в самореализации, уважения к богатому культурному и духовному наследию, частью которого является и язык, а также приобщение студентов к общечеловеческим и историческим ценностям.

 

 

4.5. МЕТОДИЧЕСКИЕ РЕКОМЕНДАЦИИ

4.5.1. МЕТОДИЧЕСКОЕ ОБЕСПЕЧЕНИЕ УМК

Цель преподавания учебной дисциплины – изучить основные явления современного русского литературного языка, раскрыть их характерные свойства,  показать  специфику функционирования русского языка в речевом общении.  Изучение таких основных разделов, как фонетика, фонология, орфоэпия, графика, орфография, лексикология, фразеология, лексикография, морфемика, словообразование окажет помощь в освоении студентами теоретических сведений, в закреплении практических навыков, раскрывающих нормативно-описательную систему современного русского языка на всех его уровнях,  а также будет способствовать формированию лингвистической компетенции будущих учителей. УМК ориентирован на выработку умений анализировать тексты разных типов речи, использовать языковой материал в текстах различных типов и жанров, употреблять в предложении синонимические словосочетания, с исторических позиций объяснять явления и факты русского языка.

Изучение современного русского литературного языка предполагает тесную связь  с такими лингвистическими  дисциплинами, как введение в языкознание, общее языкознание, историческая грамматика, история русского литературного языка, стилистика и культура речи. Необходимо также учитывать специфику функционирования русского языка в условиях белорусско-русского билингвизма и интерференцию, являющуюся одной из причин отклонений от норм русского литературного языка.

Работа с УМК будет способствовать фундаментальной лингвистической подготовке преподавателя-филолога, приобретению прочных и осознанных знаний о современном русском литературном языке, а также выработке умений эффективно пользоваться русским языком во всех сферах профессиональной деятельности.

Основные принципы преподавания учебной дисциплины: коммуникативная направленность, предусматривающая развитие всех видов речевой деятельности; реализация межпредметных связей и профессиональной направленности обучения; учет специфики национальной аудитории, билингвизма.

В рамках преподавания учебной дисциплины предусмотрено проведение лекционных и практических занятий, которые направлены на выработку у студентов аналитических и практических навыков в рассмотрении лингвистических категорий и понятий.  Системное представление о понятийном аппарате современной науки о языке должно способствовать формированию целостной личности студента.

При  изучении теоретического материала необходимо перенести акцент на изучение учебной и научной литературы по темам, которые будут обсуждаться на практических занятиях или прорабатываться самостоятельно. При выполнении письменных заданий необходимо подвести итог, сделать конкретные выводы.

Помимо обсуждения теоретического материала и выполнения практических заданий предполагается проведение тестирования, что позволит  проверить, хорошо ли усвоен студентами изученный материал. Представленные тесты предназначены для использования их преподавателем в ходе промежуточной аттестаций студентов, могут быть рекомендованы студентам для самоконтроля и успешной подготовки  к итоговой аттестации, так как охватывают круг  программных вопросов,  ранее рассмотренных на практических занятиях. Тестовые задания имеют различную степень сложности, что позволяет выявить уровень знаний в области изучаемого вопроса и владения лингвистической терминологией. Тестовый контроль знаний и умений студентов отличается объективностью, экономит время преподавателя, обладает высокой степенью дифференциации испытуемых по уровню знаний и умений, дает возможность в значительной мере индивидуализировать процесс обучения и контроля знаний путем подбора индивидуальных заданий для практических занятий, индивидуальной и самостоятельной работы, позволяет прогнозировать темпы и результативность обучения каждого студента. Целесообразно проводить контрольные работы и коллоквиумы, предложить дополнительные задания тем студентам, которые хотят повысить оценку.

 

4.5.2. МЕТОДИЧЕСКИЕ РЕКОМЕНДАЦИИ К ЛЕКЦИОННОМУ КУРСУ

 

1. Рекомендации для преподавателя

Лекционный курс призван отразить основные вопросы, представленные в программе учебной дисциплины. Основная задача лекций  –  познакомить студентов с актуальными проблемами современного русского литературного языка, с дискуссионными вопросами в рамками изучаемых разделов.

При изложении материала должны использоваться различные виды лекций:  вводная, проблемная, обзорная. Преподаватель должен ставить перед собой задачу активизации мыслительной деятельности студентов, формирования умения анализировать, обобщать, выявлять особенности отдельных вопросов темы, с исторических позиций объяснять явления и факты русского языка.

Для решения этой задачи можно использовать следующие приемы: постановка проблемных вопросов; анализ различных подходов к характеристике языковых явлений; постановка исследовательской задачи, привлечение студентов к  подготовке презентаций, что способствует формированию соответствующих умений, развитию высокого уровня активности, воспитанию личностного отношения к процессу обучения.

 

2. Рекомендации для студентов

Лекционный курс отражает актуальные проблемы учебной дисциплины «Современный русский литературный язык» и предполагает усвоение определенного минимума лингвистических терминов и понятий, конкретного объема теоретического материала.

Для более полного представления о современном состоянии различных уровней языковой системы, углубления знаний об изучаемых явлениях, расширения лингвистического кругозора следует ознакомиться с литературой, которая предложена в качестве основной и дополнительной.

 

4.5.3. МЕТОДИЧЕСКИЕ РЕКОМЕНДАЦИИ
К ПРАКТИЧЕСКИМ ЗАНЯТИЯМ

 

1. Рекомендации для преподавателя

Основная цель практических занятий заключается в закреплении на конкретном материале содержания лекций и привитии студентам  навыков самостоятельного анализа явлений языка. Работая непосредственно с языковыми фактами, проводя глубокий и всесторонний анализ текстов, студент приобретает навыки лингвистического анализа. На практических занятиях должны предусматриваться беседы о прочитанных книгах и статьях по русскому языку. На занятиях следует уделять большое внимание и практическому усвоению студентами орфоэпических, орфографических норм русского литературного языка, при  необходимости сопоставляя их с нормами белорусского языка

Проведение практических занятий строится на закреплении лекционного курса и результатов самостоятельной работы студентов с лингвистической литературой.

Практические занятия могут иметь форму дискуссий, диспута, круглого стола и т.д., что позволит студентам не только высказать свою точку зрения по рассматриваемой проблеме, но и научиться отстаивать ее в процессе обсуждения.

На практических занятиях решаются дидактические задачи с учетом особенностей обучаемого контингента, в числе которых – формирование  и совершенствование умения работать с научной информацией, анализировать и обобщать, принимать и обосновывать решения. Особое внимание следует обратить на выполнение упражнений, способствующих закреплению полученных теоретических знаний.

 

2. Рекомендации для студентов

Практические занятия включают вопросы, освещенные в лекциях, а также проблемы, которые требуют самостоятельного изучения. В связи с этим при подготовке необходимо не только обращаться к конспектам лекций и учебникам, но и знакомиться с научно-теоретическими разработками, статьями, монографиями ведущих ученых. Важным элементом при подготовке к занятиям является выполнение рекомендуемых упражнений, содержащих практический материал по теме занятия. При этом необходимо помнить, что «лингвистический и профессиональный фундамент» будущего учителя создается посредством умения четко формулировать ответы на поставленные вопросы, грамотно, последовательно и логично отстаивать свою точку зрения и т.д.

Важно не забывать о необходимости самостоятельного овладения знаниями и умениями в процессе активной познавательной и практической деятельности, серьезности изучения рекомендованной литературы, что обусловлено значительным объемом теоретического материала.

 

4.5.4. МЕТОДИЧЕСКИЕ РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ОРГАНИЗАЦИИ УПРАВЛЯЕМОЙ САМОСТОЯТЕЛЬНОЙ РАБОТЫ СТУДЕНТОВ

 

Основная задача высшего образования заключается в формировании творческой личности специалиста, способного к саморазвитию, самообразованию, инновационной деятельности. Самостоятельная работа студентов является важной формой образовательного процесса и должна стать его основой. Это предполагает ориентацию на активные методы овладения знаниями, развитие творческих способностей студентов, переход от поточного к индивидуализированному обучению с учетом компетентностного подхода, а также потребностей и возможностей каждой отдельной личности.

В процессе изучения учебной дисциплины «Современный русский литературный язык» большое внимание уделяется организации управляемой самостоятельной работы студентов, предусматривающей как изучение теоретических вопросов, так и выполнение практических заданий. Управляемая самостоятельная работа студентов является важной формой образовательного процесса и должна стать его основой. Это предполагает ориентацию на активные методы овладения знаниями, развитие творческих способностей студентов, обучение с учетом потребностей и возможностей каждой отдельной личности. Самостоятельное изучение отдельных тем призвано способствовать развитию навыков критического осмысления теоретических проблем современной лингвистики, а также выработке умений анализировать фактический языковой материал с применением различных исследовательских методов.

Управляемая самостоятельная работа студентов реализуется как в процессе аудиторных занятий (на лекциях, практических занятиях), так и на консультациях, при выполнении индивидуальных заданий и т.д.

Формы управляемой самостоятельной работы студентов разнообразны:

– подготовка докладов и сообщений по актуальным проблемам современной лингвистики, написание рефератов;

– изучение научных статей и монографий;

– выполнение индивидуальных заданий, направленных на развитие у студентов самостоятельности и лингвистической компетенции;

– написание диктантов;

– выполнение упражнений, обучающих и контрольных тестов;

– подготовка к участию в научных конференциях, олимпиадах и т.д.

Основными задачами управляемой самостоятельной работы студентов являются:

– закрепление и углубление знаний и умений студентов, полученных в ходе плановых учебных занятий;

– объективная оценка собственных учебных достижений;

– формирование умений правильно организовывать свою познавательную деятельность;

– подготовка студентов  к занятиям, к промежуточному и итоговому контролю;

– формирование культуры умственного труда, умения работать с учебной, методической и научной литературой, с информационными ресурсами, а также развитие самостоятельности в поиске и приобретении знаний и умений;

            – использование мультимедийных ресурсов и компьютерных технологий для обработки, передачи, систематизации информации, создания баз данных, презентации результатов познавательной и практической деятельности;

            – формирование навыков самостоятельной научно-исследовательской деятельности.

Самостоятельная работа должна носить систематический и непрерывный характер и поэтапно контролироваться преподавателем.

Самостоятельная работа студентов проводится в объеме, предусмотренном учебным планом.

Контрольные тесты и задания для самостоятельной работы студентов представлены в следующих пособиях:

1. Валгина, Н. С. Сборник упражнений по современному русскому языку / Н. С. Валгина. – М.: Высшая школа, 1987. – С.72– 85.

2. Контрольные работы по современному русскому языку. Учебно-методическое пособие / О. Е. Горбацевич, Т. В. Ратько [и др.] – Минск : Аверсэв, 1998. – С.5–20.

3. Ратько, Т. В., Горбацевич, О. Е., Гормаш, И. В. Русский язык. Морфология. /Т. В. Ратько [и др.] – Минск : Аверсэв, 2008. – С.34–248.

4. Сборник упражнений по современному русскому языку /П. А. Лекант, В. В. Леденева [и др.] – М. : Дрофа, 2001. С. 103–148.

5. Шанский Н.М. Сборник упражнений по современному русскому языку / Н.М.Шанский. – Л: Просвещение, 1989. – С.47–84.

Самостоятельная работа формирует у студента умение работать со специальной, научной литературой, расширяет его кругозор, приобщает к аналитическому мышлению и поиску научных подходов решения конкретных лингвистических  проблем. При выборе темы реферата или доклада студент должен исходить из актуальности и практической значимости рассматриваемой проблемы.

 

 

 

4.6. ПЕРЕЧЕНЬ ИСПОЛЬЗУЕМЫХ СРЕДСТВ ДИАГНОСТИКИ РЕЗУЛЬТАТОВ УЧЕБНОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ

 

Диагностика результатов учебной деятельности является обязательным элементом образовательного процесса и представляет собой совокупность методов и приемов контроля и оценки, позволяющих определить степень сформированности компетенций, которые необходимы обучающимся для освоения содержания лингвистических дисциплин. Анализ результатов диагностики позволяет откорректировать учебные материалы, определить ключевые стратегии обучения, разработать систему индивидуальных заданий для управляемой самостоятельной работы студентов, что будет способствовать оптимизации учебного процесса.

Цикл лекционных и практических занятий по учебной дисциплине «Современный русский литературный язык» предусматривает выработку у студентов аналитических и практических навыков, необходимых для  анализа лингвистических категорий и понятий, предполагает изучение теоретического материала и выполнение практических заданий, способствующих усвоению и закреплению сведений о конкретных явлениях языка.

При изучении учебной дисциплины «Современный русский литературный язык» используются такие формы диагностики результатов учебной деятельности, как: 1) проверочная работа, которая позволяет объективно оценить знания, умение и навыки студентов, определить степень усвоения определенных тем и целых разделов изучаемого курса; 2) устный опрос, предполагающий изложение студентом изученного материала и позволяющий определить, насколько точно и уместно будущий преподаватель использует в речи слова и их формы, употребляет в предложении синонимические словосочетания, с исторических позиций объясняет явления и факты русского языка, умело использует общие понятия лингвистики для осмысления конкретных форм и языковых конструкций; 3) комбинированный опрос, который позволяет определить уровень знаний нескольких студентов одновременно (один отвечает устно, один-два готовятся к ответу, выполняя задания на доске, а остальные выполняют индивидуальные письменные задания); 4) тестирование, которое является одной из форм текущего контроля и дает возможность быстро и оперативно проверить знания студентов; 5) коллоквиум, представляющий собой промежуточный мини-экзамен в середине семестра и позволяющий как уменьшить список тем, выносимых на основной экзамен, так и оценить текущий уровень знаний студентов; 6) зачет и экзамен, на которых студент должен ответить на два теоретических вопроса и выполнить практическое задание.

Для диагностики результатов учебной деятельности по учебной дисциплине «Современный русский литературный язык» рекомендуется использовать рейтинговую систему контроля, предполагающую накопление баллов за выполнение заданий различного характера.  Это позволит повысить степень учебной мотивации обучающихся в течение семестра, а также активизировать их познавательную деятельность и творческую активность.

 

 

4.6.1. КРИТЕРИИ ОЦЕНКИ РЕЗУЛЬТАТОВ УЧЕБНОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ ПО УЧЕБНОЙ ДИСЦИПЛИНЕ

 

10 (десять) баллов:

систематизированные, глубокие и полные знания по всем разделам учебной программы учреждения высшего образования по учебной дисциплине, а также по основным вопросам, выходящим за ее пределы;

точное использование научной терминологии, грамотное, логически правильное изложение ответа на вопросы;

безупречное владение инструментарием учебной дисциплины, умение эффективно использовать его в постановке и решении научных и профессиональных задач;

выраженная способность самостоятельно и творчески решать сложные проблемы в нестандартной ситуации;

полное и глубокое усвоение основной, дополнительной литературы по изучаемой учебной дисциплине;

умение свободно ориентироваться в теориях, концепциях и направлениях по изучаемой учебной дисциплине и давать им аналитическую оценку, использовать научные достижения других дисциплин;

творческая самостоятельная работа на практических занятиях, активное участие  в групповых обсуждениях, высокий уровень культуры исполнения заданий.

9 (девять) баллов:

систематизированные, глубокие и полные знания по всем разделам учебной программы учреждения высшего образования по учебной дисциплине;

точное  использование научной  терминологии, грамотное, логически правильное изложение ответа на вопросы;

владение инструментарием учебной дисциплины, умение эффективно использовать его в постановке и решении научных и профессиональных задач;

способность самостоятельно и творчески решать сложные проблемы в нестандартной ситуации в рамках учебной программы учреждения  высшего образования по учебной дисциплине;

полное усвоение основной и дополнительной литературы, рекомендованной учебной программой учреждения высшего образования по учебной дисциплине;

умение ориентироваться в теориях, концепциях и направлениях по изучаемой учебной дисциплине и давать им аналитическую оценку;

систематическая, активная самостоятельная работа на практических занятиях, участие в групповых обсуждениях, высокий уровень культуры исполнения заданий.

8 (восемь) баллов:

систематизированные, глубокие и полные знания по всем разделам учебной программы учреждения высшего образования по учебной дисциплине в объеме учебной программы учреждения высшего образования по учебной дисциплине;

использование научной терминологии, грамотное, логически правильное изложение ответа на вопросы, умение делать обоснованные выводы и обобщения;

владение инструментарием учебной дисциплины, умение использовать его в постановке и решении научных и профессиональных задач;

способность самостоятельно решать сложные проблемы в рамках учебной программы учреждения высшего образования по учебной дисциплине;

усвоение основной и дополнительной литературы, рекомендованной учебной программой учреждения высшего образования по учебной дисциплине;

умение ориентироваться в теориях, концепциях и направлениях по изучаемой учебной дисциплине и давать им аналитическую оценку;

активная самостоятельная работа на практических, лабораторных занятиях, систематическое участие в групповых обсуждениях, высокий уровень культуры исполнения заданий.

7 (семь) баллов:

систематизированные, глубокие и полные знания по всем разделам учебной программы учреждения высшего образования по учебной дисциплине;

использование научной терминологии, грамотное, логически правильное изложение ответа на вопросы, умение делать обоснованные выводы и обобщения;

владение инструментарием учебной дисциплины, умение использовать его в постановке и решении научных и профессиональных задач;

свободное владение типовыми решениями в рамках учебной программы учреждения высшего образования по учебной дисциплине;

усвоение основной и дополнительной литературы, рекомендованной учебной программой учреждения высшего образования по учебной дисциплине;

умение ориентироваться в основных теориях, концепциях и направлениях по изучаемой учебной дисциплине и давать им аналитическую оценку;

самостоятельная работа на практических, лабораторных занятиях, участие в групповых обсуждениях, высокий уровень культуры исполнения заданий.

6 (шесть) баллов:

достаточно полные и систематизированные знания в объеме учебной программы учреждения высшего образования по учебной дисциплине;

использование необходимой научной терминологии, грамотное, логически правильное изложение ответа на вопросы, умение делать обобщения и обоснованные выводы;

владение инструментарием учебной дисциплины, умение использовать его в решении учебных и профессиональных задач;

способность самостоятельно применять типовые решения в рамках учебной программы учреждения высшего образования по учебной дисциплине;

усвоение основной литературы, рекомендованной учебной программой учреждения высшего образования по учебной дисциплине;

умение ориентироваться в базовых теориях, концепциях и направлениях по изучаемой дисциплине и давать им сравнительную оценку;

активная самостоятельная работа на практических, лабораторных занятиях, периодическое участие в групповых обсуждениях, высокий уровень культуры исполнения заданий.

5 (пять) баллов:

достаточные знания в объеме учебной программы учреждения высшего образования по учебной дисциплине;

использование научной терминологии, грамотное, логически правильное изложение ответа на вопросы, умение делать выводы;

владение инструментарием учебной дисциплины, умение использовать его в решении учебных и профессиональных задач;

способность самостоятельно применять типовые решения в рамках учебной программы учреждения высшего образования по учебной дисциплине;

усвоение основной литературы, рекомендованной учебной программой учреждения высшего образования по учебной дисциплине;

умение ориентироваться в базовых теориях, концепциях и направлениях по изучаемой учебной дисциплине и давать им сравнительную оценку;

самостоятельная работа на практических, лабораторных занятиях, фрагментарное участие в групповых обсуждениях, достаточный уровень культуры исполнения заданий.

4 (четыре) балла:

достаточный объем знаний в рамках образовательного стандарта высшего образования;

усвоение основной литературы, рекомендованной учебной программой учреждения высшего образования по учебной дисциплине;

владение инструментарием учебной дисциплины, умение использовать его в решении стандартных (типовых) задач;

умение под руководством преподавателя решать стандартные (типовые) задачи;

использование научной терминологии, логическое изложение ответа на вопросы, умение делать выводы без существенных ошибок;

умение ориентироваться в основных теориях, концепциях и направлениях по изучаемой учебной дисциплине и давать им оценку;

работа под руководством преподавателя на практических, лабораторных занятиях, допустимый уровень культуры исполнения заданий.

3 (три) балла:

недостаточно полный объем знаний в рамках образовательного стандарта высшего образования;

знание части основной литературы, рекомендованной учебной программой учреждения высшего образования по учебной дисциплине;

использование научной терминологии, изложение ответа на вопросы с существенными ошибками;

слабое владение инструментарием учебной дисциплины, некомпетентность в решении стандартных (типовых) задач;

неумение ориентироваться в основных теориях, концепциях и направлениях изучаемой учебной дисциплины;

пассивность на практических и лабораторных занятиях, низкий уровень культуры исполнения заданий.

2 (два) балла:

фрагментарные знания в рамках образовательного стандарта высшего образования;

знания отдельных литературных источников, рекомендованных учебной программой учреждения высшего образования по учебной дисциплине;

неумение использовать научную терминологию учебной дисциплины, наличие в ответе грубых ошибок;

пассивность на практических и лабораторных занятиях, низкий уровень культуры исполнения заданий.

1 (один) балл:

отсутствие знаний и (компетенций) в рамках образовательного, стандарта высшего образования, отказ от ответа, неявка на аттестацию без уважительной причины.

СПИСОК РЕКОМЕНДУЕМОЙ ЛИТЕРАТУРЫ

 

Основная литература

1. Волынец, Т. Н. Современный русский язык. Морфология : учеб. пособие / Т. Н.  Волынец. – Минск : Респ. ин-т высш. шк., 2013. − 328 с.

2.Современный русский язык: лексикология, фразеология, лексикография: пособие / В. Д. Старичёнок [и др.] ; под ред. В. Д. Старичёнка. – Минск : Белорус. гос. пед. ун-т, 2008. – 196 с.

3. Современный русский язык: фонетика, фонология, орфоэпия, графика, орфография, словообразование : пособие / В. Д. Старичёнок [и др.] ; под ред. В. Д. Старичёнка. – Минск : Белорус. гос. пед. ун-т, 2009. – 139 с.

4.Современный русский язык. Морфология : пособие / В. Д. Старичёнок [и др.] ; под ред. В. Д. Старичёнка. – Минск : Белорус. гос. пед. ун-т, 2010. – 260 с.

5.Современный русский язык. Синтаксис : пособие / В. Д. Старичёнок [и др.] ; под ред. В. Д. Старичёнка. – Минск : Белорус. гос. пед. ун-т, 2012. – 252

6.Современный русский литературный язык : пособие / В. Д. Старичёнок [и др.] ; под ред. В. Д. Старичёнка. – Минск : Высш. шк., 2012. – 591 с.

< >220 с. 

 

Дополнительная литература

1. Гридина, Т. А. Современный русский язык. Словообразование : теория, алгоритмы анализа, тренинг : учеб. пособие / Т. А. Гридина, Н. И. Коновалова. - 3-е изд. − М. : ФЛИНТА : Наука, 2009. - 160 с.

2. Маринова, Е. В. Больные вопросы родной грамматики : учеб. пособие / Е. В. Маринова. – М. : ФЛИНТА : Наука, 2012. – 150 с.

3.Филиппова, Л. С. Современный русский язык. Морфемика. Словообразование : учеб. пособие / Л. С. Филиппова. - М. : Флинта : Наука, 2009. - 248 с.

4. Чикина, Л. К. Присловные и предложенческие связи в русском синтаксисе : учеб. пособие / Л. К. Чикина, В. В. Шигуров. − М. : Флинта : Наука, 2009. – 192 с.

 

Словари и справочники

1. Большой толковый словарь русского языка. Современная редакция / Д. Н. Ушаков ; сост.: Л. В. Антонова, И. Р. Григорян, Н. И. Шильнова. – М. : Дом Славян. кн., 2011. – 960 с.

2. Зализняк, А. А. Грамматический словарь русского языка: словоизменение / А. А. Зализняк. − 5-е изд., испр. – М. : АСТ-ПРЕСС КНИГА, 2008. – 795 с.

3. Лазуткина, Е. М. Словарь грамматической сочетаемости слов русского языка / Е. М. Лазуткина. – М. : АСТ-ПРЕСС КНИГА, 2012. – 352 с.

4.Лопатин, В. В. Русский толковый словарь / В. В. Лопатин, Л. Е.  Лопатина. – М. : Эксмо, 2005. – 928 с.

5. Правила русской орфографии и пунктуации. Полный академический справочник / В. В. Лопатин [и др.] ; под ред. В. В. Лопатина. – М. : АСТ-ПРЕСС КНИГА, 2014. – 432 с.

6. Резниченко, И. Л. Словарь ударений русского языка / И. Л. Резниченко. – М.  : АСТ-ПРЕСС КНИГА, 2010. – 944 с.

7. Русский язык: все трудности языка: орфография, ударение, произношение, значение слов, словоупотребление : универс. слов. для школьников / И. А. Пугачев [и др.]. – М. : Астрель : Олимп, 2011. − 218 с.

8. Шаповалова,О. А. Этимологический словарь русского языка / О. А.  Шаповалова. – 4-е изд. – Ростов н/Д : Феникс, 2008. – 328 с.

УМК

Похожие публикации


УМК (3-й курс)

24-09-2018 УМК
УМК по учебной дисциплине "Современный русский литературный язык" для студентов 3-го курса
подробнее